Английский - русский
Перевод слова Sex
Вариант перевода Половой принадлежности

Примеры в контексте "Sex - Половой принадлежности"

Примеры: Sex - Половой принадлежности
All participants regardless of sex have equal positions in civil proceedings. Все участники, независимо от их половой принадлежности, в судебных разбирательствах по гражданским делам находятся в равном положении.
Table 1 shows heads of household according to sex and region. В таблице 1 показывается процентное соотношение глав домохозяйств в зависимости от половой принадлежности и регионам проживания.
Data on gender distribution of individuals, lodging complaints concerning discrimination based on sex, appear in Annex 2. Дезагрегированные по гендерному признаку жалобы относительно дискриминации на основании половой принадлежности представлены в Приложении 2.
Equal legal treatment is guaranteed to all citizens of the Republic of Lithuania irrespective of sex. Равенство перед законом гарантируется всем гражданам Литовской Республики вне зависимости от половой принадлежности.
An employer is also prohibited to dismiss women employees on the grounds of their sex. Работодатель не вправе увольнять женщин по причине их половой принадлежности.
Violence on the ground of sex is also clearly prohibited in the Criminal Code of Armenia. Насилие по признаку половой принадлежности также прямо запрещено Уголовным кодексом Армении.
The grounds for disqualification under s. equally apply to any citizen regardless of sex. Основания для дисквалификации, предусмотренные в разделе 92 Конституции, действуют в равной степени в отношении всех граждан, независимо от их половой принадлежности.
All people are entitled to live with dignity regardless of gender or sex. Все люди имеют право жить достойно независимо от гендерной или половой принадлежности.
Despite the general improvement, the sex disaggregated data documentation is still weak in some private and government sectors. Несмотря на общее улучшение обстановки, в документации отдельных учреждений частного и государственного секторов до сих пор слабо представлены данные в разбивке по признаку половой принадлежности.
Hence this makes it difficult to get an accurate sex disaggregated data. Поэтому крайне трудно получить достоверные данные с разбивкой по половой принадлежности.
8.3 The qualifications for representing Swaziland at the foreign level are not based on sex. 8.3 Требования, которым необходимо удовлетворять для представительства Свазиленда на международном уровне, основаны не на половой принадлежности.
Data that are broken down by sex are available for only half of the 42 countries of Europe. Данные с разбивкой по половой принадлежности детей имеются лишь в отношении половины из 42 стран Европы.
The domestic legislation provides for the equal level of salary of all employees regardless of sex. Во внутреннем законодательстве предусматриваются равные уровни заработной платы для всех трудящихся независимо от их половой принадлежности.
The National Institute of Legal Medicine and Forensic Sciences keeps murder statistics disaggregated by sex and age. Национальный институт судебной медицины и криминологии осуществляет сбор статистических данных с разбивкой по половой принадлежности и возрастной категории жертв убийств.
9.1.7 Section 15 of the Constitution provides for a bill of rights guaranteeing fundamental Human Rights of the individual irrespective of sex. 9.1.7 Раздел 15 Конституции предусматривает билль о правах, гарантирующий основные права человека независимо от половой принадлежности.
And it's not just in terms of sex. И речь не только о половой принадлежности.
Women with disabilities frequently experience dual discrimination: first, because of their sex and second, because of their disability. Женщины-инвалиды часто сталкиваются с двойной дискриминацией: во-первых, в силу своей половой принадлежности, а во-вторых, из-за инвалидности.
Entrepreneurs are natural persons regardless of sex, or juridical persons meeting the conditions specified by law. Предпринимателями являются физические лица, независимо от их половой принадлежности, или юридические лица, отвечающие установленным законом условиям.
The general conditions applicable to natural persons regardless of sex are completion of 18 years of age, legal competence and probity. Общие условия, применимые к физическим лицам, независимо от их половой принадлежности, заключаются в достижении 18-летнего возраста, дееспособности и честности.
The concept of gender can be understood as the social roles that are ascribed to human beings as a cause of their respective sex. Понятие "гендер" может пониматься как социальные роли, приписываемые людям на основании их соответствующей половой принадлежности.
No discrimination based on sex appears to exist in this context. На этом уровне не наблюдается никакой дискриминации по половой принадлежности.
Enrolment ratio by sex and age group Долевые показатели посещаемости школ с разбивкой по половой принадлежности и возрастной категории
No data disaggregated by sex are collected regarding the recipients of these services. Что касается половой принадлежности получателей этих услуг, то таких статистических данных не имеется.
As stated above, the new Labour Code has introduced some features that eliminate inequalities based on sex. Как отмечалось выше, в новом Трудовом кодексе введены новшества, устраняющие расхождения, основанные на половой принадлежности.
In Botswana, UNFPA provided technical assistance for the database containing data disaggregated by district, sex and other parameters. В Ботсване ЮНФПА предоставил техническую помощь для создания базы данных, содержащей данные, дезагрегированные по районам, половой принадлежности и другим параметрам.