Английский - русский
Перевод слова Sex
Вариант перевода Мужчин

Примеры в контексте "Sex - Мужчин"

Примеры: Sex - Мужчин
The above job applications were for 4,576 positions on offer, distributed by sex as follows: female, male and without distinguishing. В ответ на вышеуказанное количество заявлений лиц, ищущих работу, работодатели предложили лишь 4576 вакансий, из которых на долю женщин приходилось 39,3 процента, а на долю мужчин - 39,38 процента, при этом в 21,32 процента случаев половая принадлежность не играла определяющей роли.
The distribution of cases according to sex and the ratio of men to women show that the epidemic is spreading to a growing extent among women. Данные о числе инфицированных и заболевших в разбивке по полу и соотношение между инфицированными мужчинами и женщинами свидетельствуют о росте масштабов распространения эпидемии среди женщин: если в 1990 году одна инфицированная женщина приходилась на 4,7 мужчин, то в 2006 году это соотношение составило 1 к 1,5.
The sex ratio was 96.7 males per 100 females compared with 95.8 males per 100 females in 1980. Соотношение между численностью мужчин и женщин составляет 96,7 мужчин на 100 женщин, в то время как 1980 году этот показатель составлял 95,8 мужчин на 100 женщин.
The breakdown according to sex in 2007 shows a civil service dominated by men, with a rate of 73.23 per cent compared to 26.77 per cent of women. Распределение государственных служащих по полу в 2007 году показывает преобладание мужчин - 73,23% против 26,77% женщин.
Furthermore, since women have historically been subjected to discrimination in society, efforts are being made to establish genuine equality of opportunity and ensure that people are not treated differently on such grounds as their sex. Кроме того, с учетом дискриминации женщин в прошлом стратегическим направлением деятельности должно стать дальнейшее поощрение равенства возможностей мужчин и женщин.
On the other hand, it accepts the principle of recourse to a quota system with a view to enhancing the electoral chances of candidates belonging to the under-represented sex. Равноправие не является самоцелью; это - средство наделить мужчин и женщин равными возможностями развития в нашем обществе".
Increasingly, men are bringing HIV infection from sex workers (both direct and indirect) to their own wives (or girlfriends) who then pass the virus to their babies. Все больше мужчин заражаются ВИЧ от лиц, оказывающих платные сексуальные услуги (как открыто, так и под прикрытием другой деятельности), и затем заражают своих жен (или подруг), которые потом передают вирус своим детям.
The Ministry of Health has also revised its National Strategic Plan (2012-2016) to ensure health services are responsive to the needs of the vulnerable and marginalized group especially people living with HIV/AIDS, Men who have sex with Men, Commercial Sex Workers and Trans-genders. Министерство здравоохранения пересмотрело свой Национальный стратегический план (2012-2016 годы), чтобы обеспечить медицинское обслуживание уязвимых и маргинализированных групп, особенно больных ВИЧ/СПИДом, занимающихся однополым сексом мужчин, оказывающих платные сексуальные услуги женщин и транссексуалов.
However, the difference by sex is greater among Blacks, where 8 per cent of men and 12 per cent of women state that they have more than one job. Вместе с тем среди представителей негроидной расы зарегистрировано 8% мужчин и 12% женщин, занятых на нескольких работах.
An examination of sex differentials in age-specific mortality rates over age 30 for selected developed countries shows a large male disadvantage at every age in all countries. Результаты проведенного по конкретным возрастным категориям анализа различий в коэффициентах смертности мужчин и женщин в возрасте старше 30 лет по отдельным развитым странам показывают, что в каждой возрастной категории показатели мужчин значительно выше показателей женщин во всех странах.
Looking only at the most important causes of years of potential life lost, the weight of age as a contributing factor was calculated for each sex in an effort to determine a pattern of behaviour for this variable. Эти основные причины, обусловливающие увеличение ОКПЛЖ, были изучены с точки зрения того воздействия, которое они оказывают на изменение этого показателя для мужчин и женщин разных возрастных групп.
The lack of data disaggregated by sex and age remains a serious constraint to formulating and implementing effective, targeted policies and programmes and monitoring progress in eliminating discrimination and violence. Мальчикам-подросткам следует предоставлять возможности для участия в конструктивном диалоге по гендерным вопросам и вопросу о роли мужчин и женщин, а также для активного взаимодействия с девочками.
It emphasizes the need to stress the practices of abstinence, delaying sex initiation, monogamy, fidelity and partner-reduction in order to, inter alia, prevent HIV infection. Соединенные Штаты подтверждают свою приверженность программам, направленным на обеспечение более активного привлечения мужчин к мерам по предупреждению беременности и добровольному планированию семьи.
According to the information from the Geostat covering 2011, on average monthly nominal salary of employees by economic activities and sex shows that the gap between female and male earnings narrowed significantly. По информации Грузстата за 2011 год данные о среднемесячной номинальной заработной плате работников в разбивке по видам экономической деятельности и полу демонстрируют значительное сокращение разрыва доходов женщин и мужчин.
I mean all these men, they're they're beautiful, artistic minds, great sex, the whole package but, hollow. Я имею в виду всех этих мужчин. Красивые, творческие натуры, шикарный секс.
These family stereotypes spill over seamlessly into the system of gender expectations in society, which uses them to entrench differences between men and women and to prescribe particular roles for each sex in employment and leisure activities. Эти семейные стереотипы плавно перетекают в систему гендерных ожиданий общества, которое также подчеркивает отличие мужчин и женщин, предписывает специальные гендерные роли полам по сферам занятости и досуга.
Anne Allison noted that the use of the sailor fuku as a costume makes it easy for girls to identify with the Sailor Soldiers, but also for older males to see them as sex symbols. Энн Эллисон замечает, что использование сэра фуку в качестве основы костюмов облегчило школьницам отождествление себя с воинами, но также и привлекло внимание мужчин к воительницам как к секс-символам.
It has found that, among those who use dating websites, 13% of men and 20% of women surveyed admitted they had sent a cheeky message to someone of the same sex on at least one occasion. Результаты исследования показывают, что 13% мужчин и 20% женщин, из принимавших участие в опросе, по крайней мере один раз отсылали дерзкие сообщения кому-либо из представителей того же пола.
In 2003 there was a formal petition filed to have the event terminated, with video footage handed over to officials depicting dozens of men engaged in "public sex acts". В 2003 году с целью прекратить празднование Южного Декаданса было подано официальное прошение с прилагавшимися видео-кадрами, изображающими десятки мужчин, занимающихся сексом в общественных местах.
In this connection, it should be pointed out that in rural areas a slight majority of males can be noted, since in 1995 the sex ratio was 100.70, compared with the national index of 97.10. В этой связи следует отметить, что в сельских районах несколько преобладает мужское население и по данным 1995 года доля мужчин составляла 100,70% по сравнению с национальным показателем, составлявшим 97,10 процента.
Although the seventh periodic report gives data on the health situation in the country, it does not disaggregate that data by sex. В шестом периодическом докладе отмечается, что среди женщин доля ВИЧ-инфицированных выше, чем среди мужчин.
Job classification for purposes of fixing the amount of remuneration shall be based on the same criteria for men and women workers and shall be applied without discrimination based on sex. Классификация рабочих мест для целей установления размеров вознаграждения основана на одинаковых критериях для мужчин и женщин и применяется без дискриминации по признаку пола.
SRI explained that a community-based group called Chaps Dominica is trying to make an effort in delivering HIV prevention to men who have sex with men (MSM). ИСП объяснила, что общинная группа "Чапс Доминика" пытается обеспечить средствами профилактики ВИЧ мужчин, практикующих сексуальные отношения с однополыми партнерами.
Its scope includes provision of birth control service, vasectomy, termination of pregnancy, youth services, men's and women's health programmes, sub-fertility service, sex therapy and counselling. Охват ее деятельности включает в себя услугу по контролю за рождаемостью, вазэктомию, прерывание беременности, услуги молодежи, программы укрепления здоровья мужчин и женщин, восстановление репродуктивной функции, сексотерапия и консультирование.
Disaggregated by sex, women living in poverty at national level form 29.27 per cent of the population and men, 27.98 per cent. Рассмотрение данных в разбивке по полу показывает, что на уровне страны доля бедных среди женщин составляет 29,27%, а среди мужчин - 27,98%.