| Premarital sex is becoming more widespread. | Как представляется, добрачные половые отношения становятся все более распространенными. |
| In other places, unprotected sex between men is the principal risk factor. | В других районах страны, напротив, главным фактором риска являются половые отношения между мужчинами без предохранения. |
| Although Afghanistan criminalizes extramarital sex, a woman who can prove she was coerced is excused from criminal liability. | Несмотря на то что в Афганистане предусмотрена уголовная ответственность за внебрачные половые отношения, женщина, способная доказать, что действовала под принуждением, освобождается от уголовной ответственности. |
| One allegation of sex with a minor is currently being investigated. | В настоящее время расследуется одно заявление о вступлении в половые отношения с несовершеннолетним. |
| In some countries of the Pacific, prevalence among men who had sex with men remained high or was rising. | В некоторых тихоокеанских странах сохраняются на высоком уровне или даже повышаются показатели инфицирования ВИЧ среди мужчин, вступающих в половые отношения с мужчинами. |
| Some delegations informed the Meeting of efforts to enhance programme coverage of men who had sex with men. | Некоторые делегации проинформировали Совещание об усилиях по расширению охвата программ для мужчин, имеющих половые отношения с другими мужчинами. |
| Only seven women (2 per cent) reported having had sex before the age of 15. | Только семь женщин (2 процента) заявили о том, что они вступали в половые отношения в возрасте до 15 лет. |
| Statutory rape; Deception to procure sex; forced marriage | Изнасилование по статутному праву, обман с целью склонения к вступлению в половые отношения, принудительный брак |
| The issue of premarital sex is of great concern for Islam, a religion practised by a great number of Africans. | Добрачные половые отношения представляют особую проблему для ислама, поскольку эту религию исповедует огромное количество африканцев. |
| If the existence of men who have sex with men and transgender people is denied, the virus wins. | Если существование мужчин, которые имеют половые отношения с мужчинами и трансгендерными лицами, отрицается, побеждает вирус. |
| We must ensure that women can choose marriage, decide when and with whom to have sex, and successfully negotiate condom use. | Мы должны обеспечить женщинам возможность самим выбирать замужество, определять, когда и с кем иметь половые отношения, и успешно договариваться об использовании презервативов». |
| Better indicators of whether or not girls were having sex were their employment and school status. | Хорошими индикаторами того, вступали ли девушки в половые отношения, служат их трудоустройство и статус в школе. |
| On the fifth occasion he requested her to have sex and she agreed. | На пятый раз он потребовал, чтобы она вступила с ним в половые отношения, и она согласилась. |
| "Life education" is a term applied to education about such matters as sex and drugs. | "Школа жизни" это термин, который касается изучения таких вопросов, как половые отношения и наркотики. |
| It also urges the State party to expeditiously revise its Penal Code to eliminate punishment for extramarital sex, which disproportionately affects women. | Он также настоятельно призывает государство-участник как можно скорее пересмотреть его уголовный кодекс, с тем чтобы исключить наказание за внебрачные половые отношения, которые в непропорционально большей степени затрагивают женщин. |
| If young people do have sex, they need confidential, non-judgmental services, and they need condoms. | Если молодые люди вступают в половые отношения, они нуждаются в конфиденциальных консультативных услугах и им необходимы презервативы. |
| Even under normal circumstances, in many communities sex is not a matter which is discussed. | Даже в нормальных условиях жизни во многих обществах половые отношения являются запрещенным для обсуждения вопросом. |
| UNESCO published peer education outreach guidance on working with men who have sex with men in the Asia-Pacific region. | ЮНЕСКО опубликовала рекомендации по взаимному просвещению для работы с мужчинами, имеющими половые отношения с мужчинами, в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
| The latter had brought a number of men to have sex with her for trivial sums of money. | Этот последний привел несколько мужчин в дом, для того чтобы они вступили в половые отношения с жертвой за незначительную сумму денег. |
| However, unprotected sex remained the main mode of transmission in the region and prevention remained a challenge. | Однако основным путем распространения инфекции в регионе по-прежнему являются половые отношения без контрацептивов, и в связи с этим задача профилактики все еще ждет своего решения. |
| Forced sex is tragically a common phenomenon in countries around the world. | К сожалению, принудительные половые отношения являются распространенным явлением во многих странах мира. |
| Individuals from the age of 15 are allowed to have consensual sex. | Молодежи начиная с 15 лет разрешается вступать в половые отношения по обоюдному согласию. |
| During the physical line-up several girls identified peacekeepers who, they claimed, had had sex with other girls. | В ходе непосредственного опознания несколько девочек узнали миротворцев, которые, как они утверждали, вступали в половые отношения с другими девочками. |
| Another important priority is the fight against the epidemic among gay men, men who have sex with men and transgender persons. | Еще одним важным приоритетом является борьба с эпидемией среди гомосексуалистов, мужчин, имеющих половые отношения с мужчинами, и трансвеститов. |
| Financially dependent women are more susceptible to HIV infection and forced into widow inheritance, polygamous unions, transactional sex and abusive relationships. | Женщины, находящиеся в финансовой зависимости, чаще подвергаются риску инфекции ВИЧ, их принуждают в качестве вдов вступать в наследство, присоединяться к полигамным союзам, соглашаться на временные половые отношения и терпеть оскорбительные родственные связи. |