Noting with serious concern the continued flow of weapons and ammunition supplies to and through Somalia from sources outside the country, in contravention of the arms embargo, which is severely undermining peace and security and the political efforts for national reconciliation in Somalia, |
отмечая с серьезной озабоченностью сохраняющийся поток оружия и боеприпасов в Сомали и через Сомали из источников, находящихся за пределами этой страны, который нарушает эмбарго на поставки оружия и серьезно подрывает мир и безопасность и политические усилия по национальному примирению в Сомали, |
He's severely wounded. |
Один с ампутацией. Он серьезно ранен! |
Her immune systemis severely compromised. |
Ее иммунная система серьезно нарушена. |
The Vorta has been severely wounded. |
Ворта был серьезно ранен. |
My hand-eye coordination is severely compromised. |
Моя зрительно-моторная координация серьезно скомпрометирована. |
His respiratory system is severely impaired. |
Его дыхательная система серьезно пострадала. |
The driver was severely injured. |
Водитель был серьезно ранен. |
They've been severely tested. |
Их очень серьезно тестировали. |
It's a severely injured squirrel. |
Это серьезно раненая белка. |
Your judgment is severely impaired. |
Твое суждение серьезно повреждено. |
This severely limits their ability to generate creditor and investor confidence. |
Это серьезно мешает МСП добиться доверия к ним со стороны кредиторов и инвесторов. |
Landlocked country export development is severely constrained by rising transit transport costs. |
Развитие экспорта стран, не имеющих выхода к морю, серьезно сдерживается ростом затрат на транзитные перевозки. |
The existing roof had a leak that severely disrupted the use of the surgical suite. |
Существовавшая крыша подтекала, что серьезно препятствовало использованию операционной. |
The ethnic and political nature of the events which have shaken Burundi has severely limited freedom of movement. |
Этнополитический характер событий, которые происходят в Бурунди, серьезно ограничил свободу передвижения. |
Finally, the difficulties of implementing many of the institutional reforms under discussion are severely underestimated. |
В заключение, сложность реализации многих из обсуждаемых институциональных реформ серьезно недооценивается. |
Newton's laws of motion severely constrain a satellite's ability to move without substantial effort to another orbit. |
Способность спутника без особых усилий перемещаться на другую орбиту серьезно ограничивается Ньютоновыми законами движения. |
March 18 - Teddy Pendergrass is severely injured in a car accident in Philadelphia. |
18 марта - Соул-певец Тедди Пендерграсс серьезно пострадал в автомобильной аварии в Филадельфии, в результате чего был парализован ниже пояса. |
From the beginning, however, Urquhart was severely restricted in how he could prepare and deploy his troops for the upcoming battle. |
С самого начала Уркварт был серьезно ограничен в выборе методов подготовки и размещении войск для предстоящей битвы. |
Emperor Jagang is severely injured in the action. |
Сам адмирал Аше был серьезно ранен в бою. |
This improvement was attributable to favourable rainfall in Southern Africa, recovering from the severely drought-reduced harvest of 1992. |
Такое улучшение объясняется благоприятным режимом осадков на Юге Африки после засухи 1992 года, из-за которой серьезно пострадал урожай. |
The use of perfluorooctonate sulfonates has been severely restricted by the regulatory action taken in the European Union. |
Применение перфтороктановых сульфонатов было серьезно ограничено регламентационным постановлением, принятым в Европейском союзе. |
Limitations: Lack of expertise, procedures for operating in CBRN environment could severely limit international organizations' ability to respond in some scenarios. |
Ограничения: дефицит квалификации, процедур для оперирования в обстановке, связанной с ХБРЯ сферой, мог бы в некоторых случаях серьезно ограничивать способность международных организаций к реагированию. |
Microbiology laboratories in transitioning and developing nations are often both severely under-staffed and under-funded. |
Микробиологические лаборатории в развивающихся странах и странах с переходной экономикой зачастую серьезно страдают как от дефицита кадров, так и от недостаточного финансирования. |
Since my last progress report to the Security Council, the flow of humanitarian assistance has been severely disrupted in ULIMO-controlled areas. |
С момента представления моего последнего доклада о положении дел Совету Безопасности поступление гуманитарной помощи в районы, контролируемые УЛИМО, было серьезно нарушено. |
Men who inflicted physical harm on women in dowry-related and other cases were severely punished. |
Мужчины, которые причиняют физический ущерб женщинам в случаях, связанных с приданым, и соответствующих других случаях, серьезно наказываются. |