| Konstantin Yunak was reportedly severely beaten. | Согласно сообщениям, Константин Юнак был жестоко избит. |
| Protestors were severely beaten and suffered broken bones and knife wounds. | Манифестанты были жестоко избиты, получив серьезные травмы с переломами и ножевые ранения. |
| In one of the latter incidents, two staff members were held temporarily by armed gunmen and severely beaten. | В ходе одного из последних инцидентов двое сотрудников были временно задержаны вооруженными боевиками и жестоко избиты. |
| The journalist was severely beaten and his documents, telephone, and camera were taken. | Журналист был жестоко избит, у него отобрали документы, телефон и фотоаппарат. |
| Pro-government militias roamed the city of Bangui and set up numerous checkpoints to identify those aligned with the rebellion, severely restricting freedom of movement. | Проправительственные ополченцы патрулировали город Банги и устраивали многочисленные контрольно-пропускные пункты для выявления тех, кто поддерживает повстанцев, жестоко ограничивая свободу передвижения. |
| When they retreated, several guards who became isolated among the protesters were themselves beaten, some severely. | Когда они отступили, несколько правоохранителей, оказавшихся изолированными в толпе протестующих, были в свою очередь избиты, причем некоторые из них - жестоко. |
| Refusal to serve is severely punished by detention in harsh conditions. | Отказ от службы жестоко карается содержанием под стражей в тяжелых условиях. |
| JS3 stated that public demonstrations had been severely repressed in recent years. | Авторы СП3 отметили, что в последние годы публичные демонстрации жестоко подавлялись. |
| PFC Holland was also beaten, but not as severely as Lance Corporal Crowe. | Рядовой Холланд тоже был избит, но не так жестоко как младший капрал Кроу. |
| One of them, Rauf Gurbanov, is alleged to have been severely beaten by the police. | Один из них, Рауф Гурбанов, был, по сообщениям, жестоко избит полицией. |
| He was so severely beaten that he is now permanently paralysed and is in Khartoum hospital. | Он был так жестоко избит, что в настоящее время парализован на всю жизнь и находится в Хартумской больнице. |
| Resistance of Gaul's has been severely suppressed - army under leadership Vercingetorig in 52 B.C. | Сопротивление галлов было жестоко подавлено - армия под предводительством Верцингеторига в 52 году до х.э. |
| But she seems a lot has been penalized too severely. | Но она, как много было наказание слишком жестоко. |
| Such an act on his part would be severely punished by the local magistrate. | Такие действия с его стороны должны быть жестоко наказуемы местным судьёй». |
| Police dragged Čabrinović out of the river, and he was severely beaten by the crowd before being taken into custody. | Полицейские вытащили Чабриновича из реки, после этого толпа жестоко избила его и только потом его взяли под стражу. |
| And when we catch him, he'll be punished severely. | И когда мы поймаем его, он будет жестоко наказан. |
| It's called perjury, and is severely punished. | Это называется клятвопреступление и жестоко наказывается. |
| At that time, Abu Musa Al-Ash'ari took off his sandals, and immediately reprimanded severely by Ibn Mas'ud. | В то время, Абу Муса аль-Аш'ари снял сандалии, и сразу выговор жестоко ибн Масуда. |
| They were just a little, you know... severely mutilated. | Они были просто слегка, понимаете... жестоко искалечены. |
| A lad named David Blackburn has been severely beaten. | Парень по имени Дэвид Блэкберн был жестоко избит. |
| According to a witness, a government soldier captured in combat was severely beaten by a prison chief who interrogated him. | По словам одного из свидетелей, один из захваченных в бою солдат правительственных войск был жестоко избит начальником тюрьмы, который лично его допрашивал. |
| Two villagers were also severely beaten when they tried to protect the village elder. | Еще двое жителей деревни были жестоко избиты, когда они попытались вступиться за старосту. |
| Our families in the Golan suffer severely from the conditions prevailing. | Наши семьи на Голанах жестоко страдают от сложившихся там условий. |
| Both were severely beaten, resulting in broken arms, deep cuts, bruises and severe shock. | Оба они были жестоко избиты, получив переломы рук, глубокие порезы, ссадины и тяжелый шок. |
| According to eyewitnesses, Al Tawil was severely beaten by the soldiers after refusing to give one of them a cigarette. | Согласно показаниям очевидцев, эт-Тавиль был жестоко избит солдатами после того, как отказался дать одному из них сигарету. |