Английский - русский
Перевод слова Severely
Вариант перевода Существенно

Примеры в контексте "Severely - Существенно"

Примеры: Severely - Существенно
Furthermore, overly broad provisions in anti-terrorism legislation severely curtail freedom of opinion and expression. Кроме того, чересчур широкие положения законодательства о борьбе с терроризмом существенно ограничивают свободу убеждений и их свободное выражение.
The debt freeze severely undermined investor confidence. Введение моратория на выплату задолженности существенно подорвало доверие инвесторов.
The ability to easily monitor and review financial management information centrally is severely limited by the functionality and fragmentation of the systems. Возможность осуществлять удобный контроль и анализ информации в области финансового управления на центральном уровне существенно ограничивается функциональными характеристиками и раздробленностью этих систем.
Relations between the United Nations and the Government of South Sudan have become difficult and access to SPLA severely diminished. Взаимоотношения между Организацией Объединенных Наций и правительством Южного Судана стали непростыми, и возможности взаимодействия с НОАС существенно сократились.
This important omission severely weakens the treaty and undermines its effectiveness. Это важнейшее опущение существенно ослабляет договор и наносит ущерб его эффективности.
Fiji shared the concerns that had been voiced about the fact that repressive laws could severely restrict press freedom. Фиджи разделила высказанные озабоченности по поводу того, что репрессивные законы могут существенно ограничивать свободу прессы.
However, customary practices most often severely disadvantage women. Однако практика применения обычного права существенно ущемляет интересы женщин.
Without such a programme, the census data when finally produced may contain errors, which might severely diminish the usefulness of the results. В отсутствие такой программы окончательные данные могут содержать ошибки, которые способны существенно снизить полезность результатов.
However, the contact lenses severely limited her vision, and producer Graham Williams promised her she could stop wearing them. Однако контактные линзы существенно ограничивали её зрение, и продюсер Грэм Уильямс пообещал ей сделать так, чтобы она перестала носить их.
The German Chancellor and his "red-green" coalition still clings to power but is today severely weakened. Канцлер Германии и его "красно-зеленая" коалиция все еще цепляются за власть, однако сегодня они существенно ослабели.
By 1840 California's sea otter population had been severely depleted. К 1840 году популяция калифорнийского калана существенно уменьшилась.
The Treaty of Versailles severely limited Germany's industrial output. Версальский договор существенно ограничил объём промышленного производства в Веймарской республике.
Such freedom did not exist, or was severely curtailed, in many parts of the world. Во многих районах мира такой свободы не существует или она существенно ограничена.
That situation had severely undermined the focus of the Ninth Congress on practical activities and exchange of information. Эта ситуация существенно ограничила возможности девятого Конгресса сосредоточить внимание на практической деятельности и обмене информацией.
As the best and brightest depart public service, the capacity of Governments to implement reform measures is severely undercut. Когда самые лучшие и способные уходят из государственных организаций, возможности правительства проводить реформы существенно уменьшаются.
This would be a retrograde step for international law and would severely limit the Court's effectiveness. Это явилось бы шагом назад для международного права и существенно ослабило бы эффективность Суда.
The declining trend in ODA was of grave concern since it severely limited the impact of operational activities at the country level. Серьезное беспокойство вызывает тенденция к снижению объема ОПР, поскольку это существенно ограничивает отдачу от оперативной деятельности на страновом уровне.
The same is true of the political parties, for their freedom of action is severely restricted. То же самое можно сказать и о политических партиях, свобода деятельности которых по-прежнему существенно ограничена.
Lack of funds has severely limited the ability of the Department of Political Affairs to send the staff of its regional divisions on assessment missions. Нехватка средств существенно ограничивает способность Департамента по политическим вопросам посылать персонал своих региональных отделений для проведения миссий по оценке.
In addition, the aforementioned law did not recognize the right to bargain collectively and the right to strike was severely restricted. Кроме того, упомянутый выше закон не признает права на ведение коллективных переговоров и существенно ограничивает право на забастовку.
Women's access to education, health, employment and public life was severely curtailed. Доступ женщин к образованию, медицинскому обслуживанию, трудоустройству и участию в общественной жизни был существенно затруднен.
During the period of military government which began in September 1973 the right of self-determination was severely curtailed. В период правления военного режима, который пришел к власти в сентябре 1973 года, право на самоопределение существенно ограничивалось.
It was ironic that Cuba had introduced the draft resolution, as it continued to severely restrict its own citizens' international travel. Удивительно, что именно Куба представила данный проект резолюции, поскольку Куба продолжает существенно ограничивать свободу международного передвижения своих собственных граждан.
The required resources would be charged against the contingency fund, which would be severely depleted as a result. Требуемые ресурсы будут покрыты за счет резервного фонда, который будет существенно истощен в результате этого.
This lack of knowledge severely limited the possibilities for applying and evaluating secondary organic aerosol models for policy developments. Отсутствие знаний существенно ограничивает возможности применения и анализа моделей динамики вторичных органических аэрозолей для разработки программных мер.