The Foreign Secretary said that the next stage would be to develop the details of these proposals in a White Paper. |
Министр иностранных дел заявил, что в рамках следующего этапа в "Белой книге" будут разработаны детали этих предложений. |
The consultation period had ended on 18 December 1996, and the Home Secretary was considering amendments to that Code. |
По завершении обсуждения 18 декабря 1996 года министр внутренних дел приступил к рассмотрению поправок к этому своду процедур. |
The Home Secretary also appoints the Prisons Ombudsman. |
Министр внутренних дел также назначает омбусмена по делам тюрем. |
In July, the United Kingdom's Foreign Secretary had informed the House of Commons that broad agreement had been reached with Spain on shared sovereignty. |
В июле министр иностранных дел Соединенного Королевства сообщил Палате общин, что достигнуто широкое соглашение с Испанией относительно совместного суверенитета. |
The Prisons and Probation Ombudsman is appointed by and reports to the Home Secretary. |
Омбудсмен по вопросам тюрем и пробации назначается министром внутренних дел и подотчетен ему. |
The Home Secretary has created a Race Relations Forum to advise him on issues affecting ethnic minority communities. |
Министр внутренних дел учредил Форум по вопросам расовых отношений, который призван консультировать его по проблемам, затрагивающим общины этнических меньшинств. |
The Permanent Under Secretary of the Foreign and Commonwealth Office, Sir John Kerr, gave evidence. |
Постоянный заместитель министра иностранных дел и по делам Содружества сэр Джон Керр представил соответствующие данные. |
The Home Secretary's responsibilities regarding the Royal Prerogative extend to England and Wales. |
Обязанности министра внутренних дел, связанные с королевским помилованием, распространяются на Англию и Уэльс. |
As Secretary, I head the Human Rights Wing and have attended to human rights cases extensively. |
В качестве секретаря я возглавляю Отделение прав человека и участвую в рассмотрении большого числа правозащитных дел. |
The Secretary of State for Home Affairs is the Privy Councillor responsible to the Crown for the good government of the Bailiwick. |
Министр иностранных дел является членом Тайного совета, который отвечает перед Короной за надлежащее государственное управление в бейливике. |
British Foreign Secretary Margaret Beckett made a statement today expressing her concern about the situation in Lebanon. |
Министр иностранных дел Великобритании Маргарет Бекетт выступила сегодня с заявлением, в котором выразила озабоченность по поводу обстановки в Ливане. |
The Secretary for the Interior acknowledged that certain incidents did occur. |
Государственный министр внутренних дел признал, что некоторые инциденты могли произойти. |
This dialogue began in September 2006 between former Under Secretary of State for Arms Control and International Security Robert Joseph and Russian Deputy Foreign Minister Sergei Kislyak. |
Этот диалог начался в сентябре 2006 года между бывшим заместителем государственного секретаря по контролю над вооружениями и международной безопасности Робертом Джозефом и заместителем министра иностранных дел Российской Федерации Сергеем Кисляком. |
1974-1976 Third Secretary, USSR Foreign Ministry. |
Третий секретарь министерства иностранных дел СССР. |
Secretary of State for the Home Department |
и др. против государственного секретаря министерства внутренних дел |
For 8 years he served as ambassador, and now is fulfilling the tasks of Secretary General of the Ministry of Foreign Affairs. |
На протяжении восьми лет он работал послом, а в настоящее время выполняет обязанности Генерального секретаря министерства иностранных дел. |
Second Secretary, Department for Multilateral Affairs |
Второй секретарь, Министерство иностранных дел, Департамент многосторонних отношений |
Details are provided in the Home Secretary's Action Plan at Annex B. |
Подробности излагаются в плане действий министра внутренних дел, содержащемся в приложении В. |
Full details of the Stephen Lawrence Inquiry recommendations and the Home Secretary's Action Plan are attached at Annex B. |
Полная информация о рекомендациях, высказанных в ходе следствия по делу Стивена Лоренса, и план действий министра внутренних дел помещены в приложении В. |
Secretary Albright and Foreign Minister Ivanov expressed their preoccupation with the recent deterioration in the situation in Kosovo. |
Государственный секретарь Олбрайт и министр иностранных дел Иванов выразили свою озабоченность недавним ухудшением ситуации в Косово. |
The Foreign Secretary indicated that the denomination of the Dependent Territories would be changed to reflect the concept of a modern partnership. |
Министр иностранных дел указал, что название зависимых территорий будет изменено для отражения концепции "современного партнерства". |
The state makes a request, which is considered by the Security Service and the Home Secretary before being put before Parliament for consideration. |
После поступления просьбы от какого-либо государства она рассматривается службой безопасности и министром внутренних дел и затем передается на рассмотрение парламенту. |
I am a member of the United Kingdom Foreign Secretary's Independent Advisory Group on Human Rights. |
Я вхожу в состав Независимой консультативной группы по правам человека Министерства иностранных дел Соединенного Королевства. |
The United Kingdom Foreign Secretary has referred to the need to focus on both hard and soft power. |
Министр иностранных дел Соединенного Королевства говорил о необходимости сосредоточиться и на жесткой, и на мягкой силе. |
The Option Protocol was signed by the Foreign Secretary in December 2004. |
Факультативный протокол был подписан министром иностранных дел в декабре 2004 года. |