Примеры в контексте "Secretary - Дел"

Примеры: Secretary - Дел
so he can meet the Foreign Secretary in safety. чтоб они в безопасности встретились с министром иностранных дел.
To which end it is believed Mr. George Brown, the Foreign Secretary, will today fly to New York. В связи с чем, предполагается, мистер Джордж Браун, министр иностранных дел, сегодня улетает в Нью-Йорк.
Under these broad administrative detention powers, the Home Secretary, by the end of 2003, had certified 17 individuals for indefinite detention. На основании этих широких полномочий, касающихся административного задержания, министр внутренних дел к концу 2003 года утвердил распоряжения о содержании под стражей 17 лиц в течение неопределенного срока.
He was appointed as the Foreign Secretary of the National Academy of Sciences in 1974 and served for one term retiring in 1978. В 1974 году был назначен «министром иностранных дел» в Национальной академии наук США, и проработал на этой должности один срок, уйдя в отставку в 1978.
The Emergency Provisions Act 1991 permitted detention without trial and the Prevention of Terrorism Act allowed the Home Secretary to issue exclusion orders involving internal exile without judicial proceedings. Закон 1991 года (Чрезвычайные положения) допускает задержание без суда, а в соответствии с Законом о предупреждении терроризма министр внутренних дел имеет право отдавать в порядке исключения приказы о ссылке в пределах страны без проведения судебного разбирательства.
My right honourable and learned friend the Foreign Secretary regularly meets the Chief Minister of Gibraltar to discuss matters concerning Gibraltar's future. Мой досточтимый и обладающий глубокими знаниями друг - министр иностранных дел - регулярно проводит встречи с главным министром Гибралтара в целях обсуждения вопросов, касающихся будущего Гибралтара.
The new Home Secretary wants something done about illegal gambling. Министру внутренних дел не дают покоя азартные игры.
Pick up NATO and, Mr Madden, you can have the Home Secretary round up of the year. И еще НАТО, а вы, мистер Мадден, можете рассказать об ежегодном совещании у Министра внутренних дел.
Mr. Secretary, I don't have you on the schedule. У меня встреча с министром иностранных дел Талией Леви.
That's the craziest idea I've heard, and I go to meetings for the Home Secretary. Это самая сумасшедшая идея, которую я слышал, и я ходил на собрания министра внутренних дел.
We would have grave, grave concerns about appointing such a man our next Secretary of State. Нас очень и очень беспокоит, что такого человека назначают следующим министром иностранных дел.
The Law clarifies the Secretary of the Interior's authority and obligation to provide federal funding for political status education in Guam. В этом законе разъясняются полномочия и обязанности министра внутренних дел, связанные с ассигнованием средств из федерального бюджета для проведения на Гуаме просветительных мероприятий по вопросу о его политическом статусе.
In Kenya, her discussions with President Uhuru Kenyatta and Secretary of Foreign Affairs Amina Mohamed included Kenya's request to join the Framework. В Кении в ходе встречи с президентом Ухуру Кениатой и министром иностранных дел Аминой Мохамед обсуждалась, в том числе, просьба Кении о присоединении к Рамочному соглашению.
Imagine, if they find in her favor, and the National Board agrees, that would put enormous pressure on the Home Secretary. Представь, если они примут решение в ее пользу, и национальный совет даст согласие, то это окажет огромное давление на министра внутренних дел.
Foreign Secretary (Head of Foreign Ministry) (1973-1977) Секретарь по иностранным делам (глава министерства иностранных дел) (1973-1977 годы)
The Home Secretary has ministerial responsibility for the police and Immigration Service, and counter-terrorist policy within the UK. В Соединенном Королевстве ответственность за деятельность полиции и иммиграционной службы, а также за осуществление политики в области борьбы с терроризмом несет министр внутренних дел.
Francisco Blake Mora, 45, Mexican politician, Secretary of the Interior (since 2010), helicopter crash. Блейк Мора, Франсиско (45) - мексиканский политический деятель, государственный секретарь (министр) внутренних дел (с 2010), авария вертолёта.
Leon Brittan, 75, British politician, Home Secretary (1983-1985), Vice-President of the European Commission (1999), cancer. Бриттан, Леон (75) - британский политик, министр внутренних дел Великобритании (1983-1985), заместитель председателя Европейской комиссии (1995).
A case in point has been the uproar in Southern Cyprus over British Foreign Secretary Douglas Hurd's brief contact with me in Nicosia recently. Наглядным примером этому служит большой шум, поднятый на юге Кипра в связи с тем, что министр иностранных дел Великобритании Дуглас Хэрд недавно имел короткую встречу со мной в Никосии.
1983-1985: Embassy Secretary and Second Consul, Under-Secretariat for Technical Affairs and Coordination 1983-1985 годы: секретарь посольства и консул второго класса, департамент по техническим вопросам и вопросам координации министерства иностранных дел
It was also a recommendation in the Stephen Lawrence Report that the Home Secretary consider what steps should be taken to ensure that serious complaints against police officers are independently investigated. В докладе по делу Стивена Лоренса также содержалась рекомендация о том, чтобы министр внутренних дел изучил вопрос о том, какие шаги следует предпринять для обеспечения независимого проведения расследований по факту серьезных жалоб на сотрудников полиции.
The Home Secretary has made it clear that targets will be set for the recruitment, retention and promotion of ethnic minority officers. Министр внутренних дел четко указал, что будут установлены целевые показатели в отношении набора представителей этнических меньшинств на службу в полицию, их удержания на работе и продвижения по службе.
I shall join our Foreign Secretary and other leaders, members of the royal family, political mourners and survivors in that most awful, bleak place. Я буду там вместе с министром иностранных дел нашей страны и другими руководителями, членами королевской семьи, скорбящими политиками и теми, кто выжил в этом страшном и жутком месте.
The Foreign Secretary had recently requested officials in the Foreign and Commonwealth Office to collaborate with other United Kingdom departments in developing a strategy applicable in that area. Недавно Министр иностранных дел обратился к сотрудникам Министерства иностранных дел и по делам Содружества с просьбой сотрудничать с другими ведомствами Соединенного Королевства в деле выработки стратегии, которая могла бы применяться в этой области.
We also welcome the agreement they reached on this subject, as reiterated when Secretary Albright and Foreign Minister Primakov signed a Treaty Protocol here in New York last month. Мы также приветствуем соглашение, которое было ими достигнуто по этому вопросу и которое вновь подтвердили госсекретарь Олбрайт и министр иностранных дел Примаков, подписав в прошлом месяце в Нью-Йорке Протокол к Договору.