Примеры в контексте "Secretary - Дел"

Примеры: Secretary - Дел
The Cook Islands Secretary of Foreign Affairs and Immigration chaired the Conference meeting and will serve as PIDC Chairman until the Fifth Conference to be held in 2002. Председателем на этой сессии Конференции был министр иностранных дел и иммиграции Островов Кука, который будет выполнять функции Председателя ТОКДИС до проведения в 2002 году пятой Конференции.
If so, he is required to commit the fugitive to await the Secretary of State's decision as to whether to order the fugitive's return. Если эти условия выполнены, он обязан поместить данное лицо под стражу до тех пор, пока министр внутренних дел не примет решения относительно ордера о его экстрадиции.
Once all the stages before the courts have been completed, the case returns to the Secretary of State to make a decision within two months on whether to order surrender. После того, как дело пройдет все этапы рассмотрения в судах, оно возвращается министру внутренних дел, который должен в течение двух месяцев принять решение о выдаче ордера на экстрадицию.
H.E. Mrs. Răduţa Matache, Secretary of State, Ministry for Foreign Affairs of Romania thanked for the fruitful interactive dialogue and indicated that all comments and recommendations will be given greatest attention. Государственный секретарь при министерстве иностранных дел Румынии Ее Превосходительство г-жа Рэдуца Матаке поблагодарила собравшихся за плодотворный интерактивный диалог и указала, что всем замечаниям и рекомендациям будет уделено самое пристальное внимание.
As the British Foreign Secretary said that day, it is hard to see what that action was meant to achieve and how it can be achieved. Как сказал в этот день министр иностранных дел Великобритании, трудно понять, какие цели могли преследовать такие действия и как они могли быть достигнуты.
In May 1832, British Foreign Secretary Palmerston convened with French and Russian diplomats, and, without consultation of the Greeks, decided that Greece should be a monarchy. В мае 1832 британский министр иностранных дел лорд Пальмерстон собрался вместе с французскими и российскими дипломатами и, не посоветовавшись с греками, решил, что Греция должна быть монархией.
The Home Secretary, a senior minister of the United Kingdom government, controlled the Metropolitan Police, whereas the City Police were responsible to the Corporation of London. Министр внутренних дел Великобритании, главный министр в правительстве, контролировал Службу столичной полиции, а Корпорация лондонского Сити - Лондонскую полицию Сити.
Last January, I welcomed the agreement between India and Pakistan to hold a comprehensive discussion on bilateral issues, including Jammu and Kashmir, at the Foreign Secretary level at Islamabad. В январе нынешнего года я приветствовал достигнутую между Индией и Пакистаном договоренность о проведении всеобъемлющего обсуждения двусторонних вопросов, включая вопрос о Джамму и Кашмире, на уровне постоянных заместителей министров иностранных дел в Исламабаде.
Finally, he would like to know for what reasons the Home Secretary might not accept a recommendation for release or the judicial view on tariff (para. 225). Наконец, он хотел бы знать, на каких основаниях министр внутренних дел может не принять рекомендацию об освобождении или мнение судебных органов в отношении срока, подлежащего отбытию (пункт 225).
He aided the development of Britain's constitutional monarchy by persuading his wife to be less partisan in her dealings with Parliament-although he actively disagreed with the interventionist foreign policy pursued during Lord Palmerston's tenure as Foreign Secretary. Альберт помог развитию конституционной монархии в Великобритании, убедив жену быть менее пристрастной в отношениях с парламентом - хотя он активно не соглашался с интервенционистской внешней политикой, проводившейся во время пребывания лорда Палмерстона на посту министра иностранных дел.
Home Secretary Spencer Horatio Walpole told the commission that executions had "become so demoralizing that, instead of its having a good effect, it has a tendency rather to brutalize the public mind than to deter the criminal class from committing crime". Министр внутренних дел Спенсер Хорейшо Уолпол заявил комиссии, что практика публичных казней стала «столь деморализующей, что, вместо того, чтобы оказывать положительное воздействие, имеет тенденцию скорее ожесточать общественное мнение, нежели удерживать преступный класс от совершения преступлений».
Hamid Nawaz Khan, Pakistani military officer, Defence Secretary (2001-2005), Interior Minister (2007-2008). Наваз Хан, Хамид - пакистанский генерал и политик, министр обороны (2001-2005), министр внутренних дел (2007-2008).
US Secretary of State Hillary Clinton rightly warned the opposition recently that, thus far, they have been unable to unite the minorities behind them precisely because it is unclear to these groups that they will fare better without Assad than with him. Министр иностранных дел США Хилари Клинтон недавно справедливо предупредила оппозицию о том, что до сих пор она не смогла объединить вокруг себя различные меньшинства именно потому, что этим группам неясно, будут ли они жить лучше без Асада.
Likewise, Shevardnadze resigned as General Secretary of the Communist Party of Georgia in the 1980s, ostensibly in protest against Soviet rule, only to be appointed Soviet Foreign Minister by Gorbachev. Кроме того, Шеварднадзе ушел с поста генерального секретаря Коммунистической партии Грузии в 1980-х годах, якобы в знак протеста против советской власти, только чтобы позже быть назначенным Горбачевым министром иностранных дел СССР.
The Secretary Dionisio Perez Jacome gives details of the crash where the Interior Minister, Francisco Blake, and seven others died. Министр Дионисио Перес Хакоме рассказывает о деталях катастрофы, где погибли Министр внутренних дел, Франсиско Блэйк, и еще семь человек.
Zoe Barnes of the Washington Herald now reporting, quoting a source close to the President, as saying that Senator Catherine Durant will likely be the new nominee for Secretary of State after Michael Kern's withdrawal earlier this week. Зои Барнс из Вашингтон Херальд, сообщает, цитируя источник близкий к президенту, говорящий, что сенатор Кэтрин Дюрант наиболее вероятно будет кандидатом на пост министра иностранных дел после отказа Майкла Керна, ранее на этой неделе.
The Spanish response has been for its Foreign Secretary to demand repeatedly that the administering Power should ignore the fact that a clause in the 1987 airport agreement made it ad referendum to the Gibraltar Parliament and instead impose it. В ответ министр иностранных дел Испании неоднократно выступал с требованием о том, чтобы управляющая держава игнорировала тот факт, что соглашение об аэропорте 1987 года содержало положение, по которому оно подлежало утверждению парламентом Гибралтара, и ввела бы его в действие.
We remain, however, open to across-the-board bilateral discussions for a resolution of our problems: as our Foreign Secretary stated recently, "at any time or at any place in India or in Pakistan". Мы, однако, по-прежнему открыты для проведения общих двусторонних дискуссий с целью разрешения наших проблем: как недавно заявил министр иностранных дел нашей страны, "в любое время и в любом месте в Индии или в Пакистане".
The Secretary for Foreign and Commonwealth Affairs, answering questions in Parliament, 8/ said that the United Kingdom had not excluded cooperation with Argentine interests in oil, but that any arrangements must not prejudice its sovereignty over the islands. Министр иностранных дел и по делам Содружества, отвечая на вопросы в парламенте, заявил, что Соединенное Королевство не исключает сотрудничества с аргентинскими кругами по вопросам, связанным с нефтью, однако любые соглашения не должны наносить ущерб его суверенитету над островами.
He was appointed the Foreign Secretary of India (i.e., the Head of the Diplomatic Service and the Official Head of the Foreign Ministry). Затем он был назначен Секретарем по иностранным делам Индии (то есть руководителем дипломатической службы и официальным руководителем министерства иностранных дел).
While in Paris, Mr. Botha held meetings with German Foreign Minister Klaus Kinkel and United States Acting Secretary of State Lawrence Eagleberger. Находясь в Париже, г-н Бота имел встречи с министром иностранных дел Германии Клаусом Кинкелем и исполняющим обязанности государственного секретаря Соединенных Штатов Лоуренсом Иглбергером.
The Secretary of Internal Affairs shall grant Nationality by Naturalization to the person mentioned in sub-article 1 of this article provided that the person: Министр внутренних дел предоставляет гражданство посредством натурализации лицу, упомянутому в подпункте 1 настоящей статьи, при том условии, что это лицо:
Congress has delegated authority over American Samoa to the Secretary of the Interior, who in turn authorized the Territory to draft the constitution under which it operates. Конгресс делегировал полномочия в отношении Американского Самоа министру внутренних дел, санкционировавшему, в свою очередь, выработку территорией проекта конституции, в соответствии с которой она живет.
In January 1996, Mr. John Garamendi, Deputy Secretary of the United States Department of Interior, was appointed as Special Representative for Guam Commonwealth Issues. В январе 1996 года г-н Джон Гараменди, заместитель министра внутренних дел Соединенных Штатов Америки, был назначен Специальным представителем по вопросам предоставления Гуаму статуса члена содружества.
First Secretary at the Directorate General for Political Affairs, Soviet and Eastern European Desk (1963-1965) Первый секретарь Главного управления политических дел, Отделение по проблемам Советского Союза и стран Восточной Европы (1963-1965)