Примеры в контексте "Secretary - Дел"

Примеры: Secretary - Дел
Statement by the Foreign Secretary of Pakistan on the Government's initiative to reduce Indo-Pakistan tension and resume talks for the peaceful settlement of the Jammu and Kashmir dispute, with the participation of Kashmiris, Islamabad, 2 December 2000 Заявление министра иностранных дел Пакистана об инициативе правительства по сокращению напряженности в отношениях между Индией и Пакистаном и возобновлению переговоров о мирном урегулировании спора, касающегося Джамму и Кашмира, с участием кашмирцев, Исламабад, 2 декабря 2000 года
Asked about the official visit of President Menem to the United Kingdom later in the year, and his declared intention to raise the issue of shared sovereignty, the Foreign Secretary stated: Отвечая на вопрос о предстоящим официальном визите президента Менема в Соединенное Королевство в конце года и о его объявленном намерении поднять вопрос о совместном суверенитете, министр иностранных дел сказал:
The Home Secretary has made a statement under section 19 (1) (a) of the Human Rights Act that he believed the Terrorism Act to be compatible with the European Convention on Human Rights. Министр внутренних дел сделал заявление согласно статье 19 (1) а) Закона о правах человека, выразив мнение, что Закон о борьбе с терроризмом не противоречит положениям Европейской конвенции о правах человека.
The Foreign Secretary of the United Kingdom launched a nuclear policy paper ("Lifting the nuclear shadow"), which noted the importance of bringing the Treaty into force Министр иностранных дел Соединенного Королевства обнародовал документ по вопросам ядерной политики («Покончить с ядерной тенью»), в котором отмечалось большое значение обеспечения вступления Договора в силу
I'm his foreign secretary. Я его министр иностранных дел.
1994-1996 Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation, International Organizations Department: Second Secretary, economic affairs, administrative and budgetary issues of international organizations of the United Nations system Министерство иностранных дел Российской Федерации, Департамент международных организаций: второй секретарь, экономические вопросы, административные и бюджетные вопросы международных организаций системы Организации Объединенных Наций
On the administrative plane, any person in St. Helena may petition the Governor for redress of any grievance and, if dissatisfied with the Governor's response, may further petition the Secretary of State. В административном плане любое лицо на острове Св. Елены может представить губернатору петицию с жалобой на какое-либо нарушение и ходатайство о восстановлении прав и, в случае, если такое лицо не будет удовлетворено реакцией губернатора, может далее представить петицию министру иностранных дел.
On 4 October 1994, United States Secretary of State Christopher and Chinese Foreign Minister Qian issued a joint statement in which they promoted the "earliest possible achievement" of a treaty prohibiting the production of fissile material for use in nuclear weapons; 4 октября 1994 года Государственный секретарь Соединенных Штатов Кристофер и китайский Министр иностранных дел Цянь выпустили совместное заявление, в котором они ратовали за "скорейшее возможное достижение" договора о запрещении производства расщепляющегося материала для использования в ядерном оружии.
Order No. 08-1/31 of 11 April 2003 of the Secretary of State of the Republic of Kazakhstan approving the instructions for registering children who are citizens of the Republic of Kazakhstan and who are adopted by foreigners. Приказ Государственного секретаря - Министра иностранных дел Республики Казахстан Nº 08-1/31 от 11 апреля 2003 года "Об утверждении Инструкции по постановке на учет детей, являющихся гражданами Республики Казахстан, переданных на усыновление иностранцам".
The Co-Chairpersons, H.E. Ms. Hina Rabbani Khar, State Minister for Economic Affairs of Pakistan, and H.E. Mr. Láslóo Várkonyi, Secretary of State, Ministry of Foreign Affairs of Hungary, opened the meeting and made introductory statements. Сопредседатели Ее Превосходительство г-жа Хина Раббани Хар, государственный министр по экономическим вопросам Пакистана, и Его Превосходительство г-н Ласло Варконьи, государственный секретарь, министерство иностранных дел, Венгрия, открыли заседание и сделали вступительные заявления.
The Committee also regrets that the President, the President's Office, the Attorney-General and Secretary for Justice, Legal and Parliamentary Affairs and any member of their staff are specifically excluded from investigation by the Ombudsman. Комитет сожалеет также, что в отношении Президента, Канцелярии Президента, Генерального прокурора и министра юстиции, правовых и парламентских дел, а также любого их сотрудника специально предусмотрено, что они не могут быть объектом расследования, проводимого омбудсменом.
17 Testimony of Interior Secretary John Garamendi, the Administration's Special Representative for the Guam Commonwealth, 29 October 1997 (copy provided to the Secretariat by Guam Commission on Self-Determination on 1 May 1998). 17 Заявление заместителя министра внутренних дел Джона Гараменди, специального представителя администрации по Гуамскому содружеству, от 29 октября 1997 года. (Копия представлена секретариату Гуамской комиссией по самоопределению 1 мая 1998 года.)
In September 2003, United States Secretary of the Interior Gale Norton hosted an investment development conference for the United States Overseas Territories in Washington, D.C., the first of its kind, to promote the Territories' potential for business investments. В сентябре 2003 года министр внутренних дел Соединенных Штатов Гейл Нортон провел в Вашингтоне, О.К., конференцию по вопросам расширения инвестиций в заморские территории Соединенных Штатов, которая стала первой подобной конференцией и цель которой заключалась в пропагандировании того потенциала, которым располагают территории в плане осуществления капиталовложений.
The Secretary of State responded that the Government's ultimate objective was Spanish recognition of Gibraltar's +350 international dialling code and that use of the British dialling code for calls from Spain to Gibraltar could be an interim way forward. Министр иностранных дел ответил, что конечная цель правительства - добиться от Испании признания +350 в качестве международного телефонного кода Гибралтара, а использование телефонного кода Великобритании для звонков из Испании в Гибралтар может представлять собой промежуточный вариант решения проблемы.
Chaired by the Prime Minister and composed of the Chief Cabinet Secretary, the Minister for Foreign Affairs, the Minister of Finance and the Minister of Economy, Trade and Industry, it engages in flexible and practical deliberations on important matters pertaining to overseas economic cooperation. Возглавляемый премьер-министром и включающий в свой состав главного секретаря кабинета министров, министра иностранных дел, министра финансов и министра экономики, торговли и промышленности, Совет проводит в практической плоскости комплексный анализ основных вопросов, имеющих отношение к развитию сотрудничества с зарубежными странами.
Those meetings included discussions with the Acting Minister of Finance, the Minister of the Interior, the Minister of Public Functions, the Secretary General of the Presidency, the Director General of Customs and the Director General of Taxes. На этих встречах они беседовали, в частности, с исполняющим обязанности министра финансов, министром внутренних дел, министром по делам государственных учреждений, генеральным секретарем канцелярии президента, генеральным директором Таможенного управления и генеральным директором Налогового управления.
US foreign secretary Schultz confirmed... Министр иностранных дел США Шульц подтвердил...
Ambassador Sukayri served as Third, Second and First Secretary at the Jordanian Embassies in Beirut (Lebanon), Kuwait City (Kuwait), and Ottawa (Canada) with intervals at the Ministry of Foreign Affairs in Amman - Jordan Г-н Сукейри занимал должности третьего, второго и первого секретаря в посольствах Иордании в Бейруте (Ливан), Эль-Кувейте (Кувейт) и Оттаве (Канада), а также в Министерстве иностранных дел в Аммане (Иордания)
Nevertheless, as a result of his statements, he and his wife were banned from entering the United Kingdom in 2004, on the grounds that their presence, according to the Home Secretary, "would not be conducive to the public good." Тем не менее, ему и его жене был запрещен въезд в Соединенное Королевство в 2004 году на том основании, что их присутствие, в соответствии с заявлением министра внутренних дел, «пойдет не во благо обществу».
Further notes with regret that Latvia is in non-compliance with its obligations under article 3, paragraph 5(a) of the Protocol on POPs and requests the Executive Secretary to bring this matter to the attention of the Minister of Foreign Affairs of Latvia; также с сожалением отмечает, что Латвия не соблюдает свои обязательства по пункту 5 а) статьи 3 Протокола по СОЗ, и просит довести информацию об этом до сведения Министра иностранных дел Латвии;
The joint statement by the United Kingdom Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs and the Minister for Foreign Affairs of Spain issued on 20 December 1994 at the London round of negotiations is reproduced below: Ниже приводится совместное заявление министра иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства и министра иностранных дел Испании, выпущенное 20 декабря 1994 года в ходе лондонского раунда переговоров:
The Secretary of Interior could issue rules to assure equal distribution of water for irrigation among the tribes, and provided that "no other appropriation or grant of water by any riparian proprietor shall be authorized or permitted to the damage of any other riparian proprietor." Министр внутренних дел может издавать правила для обеспечения равномерного распределения воды для орошения среди племен, и при условии, что «никакое другое присвоение или предоставление воды любым прибрежным собственником не должно произойти без разрешения или лицензирования от любого другого прибрежного собственника».
Secretary of State attached to the Minister of the Interior and Public Security, in charge of public security, Mr. Issa Ngendakumana (FRODEBU), Hutu Государственный секретарь при министре внутренних дел и государственной безопасности по вопросам государственной безопасности г-н Исса Нгендакумана (ФДБ), хуту
1977-1979 Second Secretary, Maritime, Aviation and Environment Department, Foreign and Commonwealth Office, London Head of Section for Fishery Zone Extension and Enforcement, Maritime Boundary Delimitation for the United Kingdom and Dependencies, and the United Nations Conference on the Law of the Sea Второй секретарь, Департамент по морским, авиационным и экологическим вопросам, министерство иностранных дел и по делам Содружества, Лондон; руководитель секции по вопросам расширения и соблюдения рыболовной зоны, делимитации морской границы зависимых территорий Соединенного Королевства и Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву
1986-1988 First Secretary and Assistant Head of Department, East African Department, Foreign and Commonwealth Office, London Responsible for bilateral and regional issues in East Africa, the Horn of Africa and the Indian Ocean Первый секретарь и помощник руководителя Департамента, Восточноафриканский департамент; министерство иностранных дел и по делам Содружества, Лондон; ответственный за двусторонние и региональные вопросы в Восточной Африке, на Африканском Роге и в Индийском океане