Примеры в контексте "Secretary - Дел"

Примеры: Secretary - Дел
His Excellency Dr. José Rodríguez Soldevila, Secretary of State for Public Health and Social Assistance of the Dominican Republic Министр здравоохранения и социальных дел Доминиканской Республики Его Превосходительство др Хосе Родригес Сольдевилья
Also in 1994, United States Secretary of the Interior Bruce Babbitt first proposed the removal of several Pacific Northwest dams because of their impact on salmon spawning. В том же 1994 году министр внутренних дел США Брюс Бэббитт предложил удаление нескольких дамб, мешавших прохождению лосося на нерест.
And I should tell you I've spoken with the Home Secretary. И? Признаюсь, я говорил с министром внутренних дел.
The Secretary of State to the Albanian Ministry of Foreign Affairs, Mr. Pavli Zeri, attended the meeting of the Steering Committee on 14 May. Государственный секретарь министерства иностранных дел Албании Павли Зери принял участие в заседании Руководящего комитета 14 мая.
If you read the papers, you might have seen that the Home Secretary has got himself into a bit of a fizz about certain moral issues. Если вы читаете газеты, вы должно быть видели, что министр внутренних дел требует разобраться в вопросах морали.
I shall need to speak to the Home Secretary first, convince him to loosen the purse strings. Сначала поговорю с министром внутренних дел, приется убедить его раскошелиться.
The Home Secretary finds that many details call into question the case for premeditation. Министр Внутренних дел считает, что многие обстоятельства дела ставят под сомнение вопрос об умысле.
Although obviously, Ben cannot be buried with military honours, the Home Secretary has agreed, he should be made a posthumous member of the DSO. Сами понимаете, что Бена нельзя хоронить с воинскими почестями, но министр внутренних дел согласился посмертно наградить его орденом "За боевые заслуги".
The Governor cannot, however, exercise these special powers without prior instructions from the Secretary of State unless in his judgment the matter is so urgent that it is necessary for him to do so before having consulted the Secretary of State. Однако губернатор не может реализовать эти особые полномочия без предварительного указания министра иностранных дел, за исключением случаев, когда, по его суждению, дело является настолько безотлагательным, что возникает необходимость утвердить законопроект до консультации с министром иностранных дел.
He was then appointed Principal Private Secretary to the Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs, serving David Owen and Lord Carrington, for which he was decorated CMG in the New Year Honours of 1981. Затем он был назначен главным приватным секретарём министра иностранных дел Великобритании, занимал пост при Дэвиде Оуэне и лорде Карингтоне, от последнего в 1981 году получил орден Святых Михаила и Георгия.
From 2000 - Attaché, Third Secretary of the Cabinet of the Minister for Foreign Affairs of Ukraine, Third and Second Secretary of the Mission of Ukraine to the European Union. На дипломатической службе с 2000 года, работала на должностях атташе и третьего секретаря Кабинета Министра иностранных дел Украины, третьего и второго секретаря Представительства Украины при ЕС.
Russian President Vladimir Putin was not attending, instead sending Foreign Minister Sergey Lavrov, who was expected to hold talks with U.S. Secretary of State John Kerry and Rose Gottemoeller, the U.S. Under Secretary of State for Arms Control and International Security. Президент Российской Федерации Владимир Путин на саммите не присутствовал, вместо него приехал министр иностранных дел Сергей Лавров, проведший переговоры с госсекретарём США Джоном Керри и заместителем госсекретаря США по контролю над вооружениями и международной безопасности Роуз Геттемюллер.
Allow me also to welcome the presence here today of Under Secretary of State Bellingham to preside over this important meeting. Позвольте мне также приветствовать присутствующего здесь заместителя министра иностранных дел Беллингема, председательствующего на этом важном заседании.
And I'd like to give a special welcome to the Secretary of the Interior who is joining us for the unveiling of this commemorative... А особенно большое спасибо министру внутренних дел, который почтил своим присутствием открытие нашего...
I have the Home Secretary on my back about this. По данному случаю у меня за спиной стоит Министр Внутренних Дел.
I now invite the Foreign Secretary of India, His Excellency Mr. Kanwal Sibal, to address the Conference. Ну а теперь я приглашаю выступить на Конференции первого заместителя министра иностранных дел Индии Его Превосходительство г-на Канвала Сибала.
In his speech on 15-March, the Foreign Secretary outlined some elements that the UK would like to see on the table for negotiation. В своем выступлении 15 марта министр иностранных дел изложил ряд элементов, которые Соединенное Королевство хотело бы обсудить за столом переговоров.
Following these decisions the Home Secretary announced that the government had decided to discontinue deportation action in [the cases of D.D. После того как суд принял эти решения, министр внутренних дел заявила о намерении «отказаться от депортации [Д. Д. и А.
Livingstone hit back on Twitter, saying the Shadow Foreign Secretary "represents a failed New Labour project that lost millions of votes". В ответ Ливингстон отметил, что теневой министр иностранных дел представляет «провалившийся проект "новых лейбористов", стоивший потери миллионов голосов».
Live in the studio, I'm joined by Foreign Secretary, George Wilkins, who has just returned from war-ravaged Muribundi... У нас в студии министр иностранных дел Джордж Уилкинс, который только что вернулся из Мурибунди, где идет война...
The topic was also discussed during the visit of Pakistan's Foreign Secretary, Inam ul-Haque, to Tehran at the end of July. Эта тема также обсуждалась во время визита государственного министра иностранных дел Пакистана Инамула Хака в Тегеран в конце июля.
My Foreign Secretary, David Miliband, has made clear, in the strongest terms, our utter condemnation of all those attacks. Наш министр иностранных дел, г-н Дэвид Милибэнд, недвусмысленно и в самых резких выражениях передал наше абсолютное осуждение всех этих нападений.
With the greatest respect, Foreign Secretary, sending Admiral Plunkett-Ernle-Erle-Drax is as good as telling the Russians we're not taking them seriously. Со всем уважением, господин Министр Иностранных дел, посылать на переговоры адмирала Планкетта-Эрнла-Эргла-Дракса - это все равно, что прямо сказать русским, что мы не принимаем их всерьез.
I'm very sorry, Foreign Secretary. I had hoped to have more for you. Господин министр иностранных дел, Я очень сожалею, простите что мы вас разочаровали.
The Office of Insular Affairs carries out the Secretary of the Interior's responsibilities for the Territory and other insular areas. В настоящее время ответственность за территорию и другие островные районы возложена на Управление по делам островных территорий, находящееся в ведении министра внутренних дел.