The group will report to both the Home Secretary and the Secretary of State for Children, Schools and Families in the second quarter of 2010. |
Группа представит доклад как министру внутренних дел, так и государственному секретарю по делам детей, школ и семей во втором квартале 2010 года. |
David was the British Foreign Secretary from 2007-2010, whilst Ed became Energy and Climate Change Secretary and was later elected party leader, serving between 2010 and 2015. |
Дэвид стал министром иностранных дел, а Эд - государственным секретарём по энергетике и изменениям климата, а впоследствии был лидером партии с 2010 по 2015 год. |
Extra-Organizer - is your personal secretary, which never forgets about anything! |
Extra-Organizer - планировщик, телефонный справочник, календарь, редактор заметок и менеджер дел. |
Canning, the great British foreign secretary once said, "Britain has a common interest, but no common allies." |
Каннинг, великий британский министр иностранных дел, однажды сказал: "У Британии есть общиё интересы, но нет общих союзников." |
I became a speechwriter for the British Foreign Secretary. |
Я стал спичрайтером британского министра иностранных дел. |
Well, our main feature is the exclusive interview with the Foreign Secretary about NGochi. |
Фокус нашей программы - эксклюзивное интервью с министром иностранных дел о Нгочи. |
The Commissioner had been strongly supported in that regard by the Home Secretary. |
В этой связи комиссара решительно поддержал министр внутренних дел. |
The distinguished Foreign Secretary of Bangladesh, Ambassador Rahman, has introduced the draft resolution in the most clear and eloquent manner. |
Уважаемый министр иностранных дел Бангладеш посол Рахман очень четко и наглядно представил проект резолюции. |
The Ombudsman also reports directly to the Home Secretary. |
Омбусмен также подчиняется непосредственно министру внутренних дел. |
One of the Jurats is designated by the Home Secretary as Chairman of the Court. |
Министр внутренних дел назначает одного из судебных асессоров председателем суда. |
The Home Secretary has produced a detailed action plan in response to these recommendations. |
С учетом этих рекомендаций министр внутренних дел подготовил подробный план действий. |
In Kathmandu the Special Rapporteur brought these concerns to the notice of the Home Secretary and the Inspector General of the Police. |
В Катманду Специальный докладчик довела соответствующие обеспокоенности до сведения министра внутренних дел и главного инспектора полиции. |
Her father held the office of United States Secretary of the Interior under President William McKinley from 1897 to 1899. |
При президенте Уильяме Мак-Кинли занимал пост министра внутренних дел США в 1897-1899 годах. |
This is a higher-level body chaired by the Secretary for Home Affairs. |
Этот орган более высокого уровня возглавляет секретарь внутренних дел. |
Secretary of State, Head of the Euro-Atlantic Department of the Ministry of Foreign Affairs (May 1991). |
Государственный секретарь, начальник Евро-атлантического департамента министерства иностранных дел (май 1991 года). |
Instead, it provided for the delegation of executive authority to the Secretary of the Interior. |
Вместо этого он возложил функции исполнительной власти на министра внутренних дел. |
I now give the floor to the Secretary of the Department of Foreign Affairs and Trade of Australia, Mr. Michael Costello. |
Теперь я предоставляю слово секретарю Департамента иностранных дел и торговли Австралии г-ну Майклу Костелло. |
I listened closely to the statement by the Foreign Secretary of India, Mr. Salman Haidar. |
Я тщательно выслушал выступление внешнеполитического секретаря министерства иностранных дел Индии г-на Слмана Хайдара. |
And we also congratulate the distinguished Deputy Secretary for Foreign Affairs of Mexico on the statement he just made. |
И мы также приветствуем заявление, только что сделанное уважаемым заместителем министра иностранных дел Мексики. |
1979-1980 First Secretary at the Ministry of Foreign Affairs in Tunisia (Department of International Organizations). |
1979-1980 годы Первый секретарь министерства иностранных дел Туниса (Департамент международных организаций). |
Present post: Additional Secretary, Ministry of Home Affairs of Bangladesh. |
Занимаемая должность: дополнительный секретарь, министерство внутренних дел Бангладеш. |
The meeting was chaired by the Secretary of State for Foreign Affairs of the Gambia, Dr. Momodou Lamin Sedat Jobe. |
На заседании председательствовал министр иностранных дел Гамбии д-р Момоду Ламин Седат Джобе. |
Formally, all ordinances are subject to disallowance by the Queen, on the advice of the Secretary of State. |
Формально все постановления могут быть отменены королевой по рекомендации министра иностранных дел. |
Formally, all ordinances are subject to disallowance by the Queen on the advice of the Secretary of State. |
Формально Королева по рекомендации министра иностранных дел может отменять любые постановления. |
It is a great pleasure for me to invite the Foreign Secretary of Pakistan to address us. |
Я с большим удовольствием приглашаю выступить у нас Министра иностранных дел Пакистана. |