Примеры в контексте "Secretary - Дел"

Примеры: Secretary - Дел
The court makes derogating control orders, after application by the Secretary of State. суд выпускает надзорные распоряжения, частично отменяющие закон, после обращения со стороны Министра внутренних дел;
The Governing Council considered the report of the Executive Secretary: summary of activities, covering the period from 1 May to 31 July 2002. Был достигнут определенный прогресс в осуществлении комплексных мер, предложенных МССБ для укрепления координации в вопросах безопасности и обмена оперативными данными между соответствующими афганскими органами, занимающимися вопросами безопасности, особенно министерством обороны, министерством внутренних дел, Национальным управлением безопасности, местной полицией и кабульским гарнизоном.
The competent authorities for overall coordination of the group's operations are, for Guatemala, the Ministry of the Interior and, for Mexico, the Secretary of the Interior. За общую координацию по линии ГВУПБ со стороны Гватемалы отвечает министерство внутренних дел, а со стороны Мексики - министр иностранных дел.
The recommendations accepted so far include the proposal to establish an independent Criminal Cases Review Authority, which would take over the Home Secretary's responsibility for examining alleged miscarriages of justice and deciding whether they should be referred to the Court of Appeal. Принятые на данный момент рекомендации включают в себя предложение о создании независимого органа по пересмотру уголовных дел, к которому перейдут обязанности министра внутренних дел по рассмотрению заявлений о нарушении правосудия и решению вопроса о передаче таких заявлений в апелляционный суд.
In 2006, Secretary of the Interior Dirk Kempthorne realigned the Native American and Native Alaskan economic development programs within the Department of the Interior to form the Office of Indian Energy and Economic Development. В 2006 году министр внутренних дел Дирк Кемпторн объединил программы экономического развития коренных жителей Америки и Аляски министерства внутренних дел в Отдел энергетики и экономического развития индейского населения.
Mr. Riaz Mohammad Khan Additional Foreign Secretary United Nations and Economic Coordination Ministry of Foreign Affairs Pakistan Г-н Риаз Мохаммад Хан Заместитель министра иностранных дел Департамент по делам Организации Объединенных Наций и экономическому сотрудничеству Министерство иностранных дел, Пакистан
From August 8, 1917 he was the Deputy General Secretary of Land (Deputy Minister), at this position he was one of the authors of the agrarian reform of the Central Council of Ukraine. С 8 августа 1917 - товарищ (заместитель) генерального секретаря земельных дел, один из авторов земельной реформы Украинской Центральной Рады.
In 1982, the 1st Secretary of the Central Committee of the Communist Party of Azerbaijan, Heydar Aliyev, invited her to serve as Minister of Foreign Affairs of the Azerbaijani SSR. В 1982 году 1-м секретарём ЦК Компартии Азербайджана Г. А. Алиевым приглашалась на пост Министра иностранных дел Азербайджанской ССР.
In this regard, the General Secretary submitted for the consideration of the Conference the election of Ms. Patricia Olamendi, Under Secretary for Multilateral Affairs and Human Rights of the Ministry of Foreign Affairs of Mexico, to preside over the work of the Conference. В этой связи Генеральный секретарь внес на рассмотрение участников Конференции предложение о том, чтобы Председателем Конференции на время ее работы была избрана г-жа Патрисия Оламенди, заместитель министра по многосторонним вопросам и правам человека министерства иностранных дел Мексики.
The Secretary of State for Foreign Affairs, on behalf of the Government of the Dominican Republic, welcomed all the Board members, and said that his Government highly valued INSTRAW's presence in the country. Министр иностранных дел от имени правительства Доминиканской Республики приветствовал всех членов Совета и сказал, что его правительство высоко ценит присутствие МУНИУЖ в стране.
On the lead-up to the picket, a number of MPs, lobby groups and LGBT groups appealed to the British Home Secretary, Jacqui Smith, requesting these individuals be blocked from entering the UK, on the basis that WBC would be inciting hatred towards LGBT people. Узнав о готовящейся акции протеста, отдельные депутаты британского парламента, лоббистские группы и представители ЛГБТ обратились к министру внутренних дел Джеки Смит с просьбой не допустить въезда в страну членов ШВС, возбуждающих ненависть к ЛГБТ.
'Arriving with the Chief Whip, the Foreign Secretary, Ros Yelland, 'Прибывшая вместе с ним министр иностранных дел, Рос Йелланд,'
After delivery of her baby, while she was still on bail, the Home Secretary had decided, in March 1998, not to return her to Germany. She had then been released unconditionally. После родов и в качестве освобожденной под поручительство она была выслана в Германию на основании принятого в марте 1998 года министром внутренних дел решения; в настоящее время она обладает полной свободой.
In the United Kingdom, matters having to do with expulsion are dealt with by the members of the immigration service, but the Home Secretary has the ability to take the decision himself, independent of any particular case, for example to speed up the proceeding. В Соединенном Королевстве вопросами высылки занимаются чиновники иммиграционной службы, при этом министр внутренних дел имеет возможность во всех случаях сам принимать решение, например, в целях ускорения процедуры.
The Foreign and Commonwealth Office is the lead department for counter-proliferation work across government, and the Foreign Secretary is the lead Minister. Главным ведомством, которое отвечает за работу всех государственных учреждений по противодействию распространению, является министерство иностранных дел и по делам Содружества, а ответственным лицом является министр иностранных дел.
Then the British Home Secretary says, 'I love begonias.' Затем министр внутренних дел говорит: "Мне нравятся бегонии".
The Commission, designed as an institutional mechanism for preparing proposals for collective reparations to the victims of grave violations of human rights, includes the Ministers of Foreign Affairs, Defence, Health and Finance, the Secretary for Social Integration and human rights organizations representing the victims. В состав Комиссии входят министры иностранных дел, национальной обороны, здравоохранения, финансов и глава Секретариата по вопросам социальной интеграции, а также представители правозащитных организаций, представляющие интересы жертв.
In February 2001, the Governor and the Delegate to Congress held talks with the Secretary of the Interior in Washington, D.C., to press for action to lessen the impact of the measure and to clarify the jurisdictional matter of ownership of the underwater area. В феврале 2001 года губернатор и делегат Конгресса провели переговоры с министром внутренних дел в Вашингтоне, О.К., и потребовали ослабить воздействие этой меры и разъяснить юрисдикционный характер прав на владение подводной территорией30.
He also had positive meetings with the Foreign Minister, Ung Huot, and with the Secretary of State in the Ministry of Justice, Uk Vithun. У него также состоялись конструктивные встречи с министром иностранных дел Унгом Хуотом и государственным министром и министром юстиции Уком Витхуном.
Condoleezza Rice Secretary of State of the United States of America Бернар Кушнер министр иностранных и европейских дел Французской Республики
The Secretary opened the meeting and informed the Working Group that Muhyieddeen Touq, President of the Conference of the States Parties to the Convention, had initially intended to chair the meeting but had been detained by urgent matters related to his office. Совещание открыл Секретарь, который сообщил Рабочей группе, что Председатель Конференции Государств-участников Конвенции Мухииддин Тук первоначально намеревался председательствовать на совещании, но был вынужден задержаться из-за неотложных дел, связанных с его работой.
50 Official relations between the United Kingdom and Libya were resumed on 7 August 2002, as a result of a meeting between the UK Foreign Secretary and the President of Libya. Возобновление официальных отношений между Соединенным Королевством и Ливией произошло 7 августа 2002 года, ознаменовавшись встречей между государственным министром иностранных дел Великобритании и президентом Ливии.
He says that the Secretary of the Committee was a staff member of the Police Directorate of the Ministry of the Interior and that the Chairman had been a member of the Boekraad Committee. Он отмечает, что должность секретаря Комитета занимает бывший сотрудник директората полиции министерства внутренних дел, а его председатель входил в состав Комиссии Букрада.
Another branch of the State party's government, having theretofore acted in an essentially administrative capacity, frustrated the judicial decision to appeal the Home Secretary's decision by failing to transmit it to the English authorities. Другая ветвь правительства государства-участника, действовавшая исключительно в административном качестве, не выполнила судебного решения относительно обжалования решения министра внутренних дел, отказавшись препроводить его английским властям.
Venezuelan Mission in Geneva; Paris; Executive Secretary of the Venezuela School of Diplomacy; Vienna; The Hague; Director of Treaties in the Ministry of Foreign Affairs; New York; Washington; Puerto Rico. Ambassador of Venezuela since 1994. Представлял Венесуэлу в Женеве; Париж; Исполнительный секретарь Дипломатической академии; Вена; Гаага; директор договорного управления министерства иностранных дел; Нью-Йорк; Вашингтон; Пуэрто-Рико.