Примеры в контексте "Secretary - Дел"

Примеры: Secretary - Дел
The Secretary pointed out that international cooperation was complex and needed to be further explored, although recent developments were encouraging, including the handling of referrals from international organizations to Member States in specific cases. Секретарь отметил, что вопросы международного сотрудничества являются весьма сложными и требуют дальнейшего изучения, хотя последние события в этой области, включая передачу международными организациями ряда конкретных дел на урегулирование государствами-членами, дают основания для оптимизма.
The Secretary of State must report to Parliament every three months on the exercise of his powers during that time Министр внутренних дел обязан отчитываться перед парламентом раз в три месяца о применении его полномочий в этот период времени;
Pakistani Foreign Secretary Khan, pointing out his country's burden of accepting a large number of refugees, stressed that a stable Afghanistan was essential to his country's security. Министр иностранных дел Пакистана Хан, отметив трудности, которые испытывает его страна в связи с приемом большого числа беженцев, подчеркнул, что стабильный Афганистан необходим для безопасности его страны.
The ILC hosted the annual lecture read by Bernard Kouchner, M.D. founder of Doctors without Borders, and then French Secretary of State. Центр организовал ежегодную лекцию, прочитанную врачом Бернаром Кушнером, являющимся основателем организации «Врачи без границ», который впоследствии стал министром иностранных дел Франции.
1981-83 Secretary for Foreign Affairs, Fiji Participated in various regional and global meetings, and the Commonwealth Heads of Government Meetings Министр иностранных дел Фиджи; принимал участие в различных региональных и глобальных совещаниях, а также совещаниях глав правительств Содружества
At that debate, my Foreign Secretary stated that the challenge faced is to tackle the current statistic in which 30 per cent of conflicts break out again with five years of a peace agreement. В ходе вышеупомянутых дискуссий министр иностранных дел нашей страны заявил о том, что задача заключается в изменении нынешней статистики, в соответствии с которой 30 процентов всех конфликтов разгорается вновь через пять лет после подписания мирного соглашения.
One is currently serving as Deputy Secretary of the Department of Foreign Affairs after serving as Head of various overseas missions, including Ambassador to South Korea and High Commissioner to New Zealand. Одна из них в настоящее время занимает должность заместителя министра иностранных дел, проработав главой различных миссий за рубежом, в том числе послом в Южной Корее и высоким комиссаром в Новой Зеландии.
We warmly welcome the Secretary of State of the United States, the Foreign Minister of the Russian Federation, the Foreign Secretary of the United Kingdom and the Vice Minister of Foreign Affairs of China who have joined us today. Мы тепло приветствуем государственного секретаря Соединенных Штатов, министров иностранных дел Российской Федерации и Соединенного Королевства, заместителя министра иностранных дел Китая, которые участвовали сегодня в нашей работе.
2002-present Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation, First Secretary of the Department for Compatriots Affairs and Human Rights; First Secretary, Counsellor, Senior Counsellor of the Department for Humanitarian Cooperation and Human Rights министерство иностранных дел Российской Федерации, первый секретарь Департамента по делам соотечественников и правам человека; первый секретарь, советник, старший советник Департамента по гуманитарному сотрудничеству и правам человека
In '57, I saw him turn the Secretary of Agriculture into the Secretary of the Interior! В 1957, Я видел как он превратил Министра Сельского Хозяйства В Министра Внутренних Дел!
We regret that Foreign Minister Timerman did not accept an invitation to meet with the Foreign Secretary and representatives of the Falkland Islands Government to discuss issues of mutual interest during his visit to London in February this year. Мы сожалеем, что министр иностранных дел Тимерман не принял приглашения встретиться в ходе его визита в Лондон в феврале текущего года с министром иностранных дел и представителями правительства Фолклендских островов для обсуждения представляющих взаимный интерес вопросов.
It was regrettable that the Minister for Foreign Affairs of Argentina had not accepted an invitation to meet with the United Kingdom's Foreign Secretary and representatives of the Falkland Islands during his visit to London in February 2013. Вызывает сожаление тот факт, что министр иностранных дел Аргентины не принял приглашение встретиться с министром иностранных дел Соединенного Королевства и представителями Фолклендских островов в ходе своего визита в Лондон в феврале 2013 года.
The British Foreign Secretary, Douglas Hurd, and the Spanish Foreign Minister, Javier Solana, met in London on 20 December 1994 under the terms of the Brussels Agreement of 1984. Министр иностранных дел Великобритании Дуглас Хэрд и министр иностранных дел Испании Хавьер Солана встретились в Лондоне 20 декабря 1994 года в соответствии с положениями Брюссельского соглашения 1984 года.
However, General Salih Rajab, the Secretary of the General People's Committee for General Security (in charge of the Ministry of Interior) opposed this, and refused to authorize an investigation. Однако секретарь Главного народного комитета по общей безопасности генерал Салих Раджаб (ведающий Министерством внутренних дел) выступил против и отказался санкционировать расследование.
Each request triggers a personal assessment and the possibility of a review of the case by the Ministry of Interior prior to the decision of the Secretary of human rights of the Ministry of Justice. При рассмотрении каждого ходатайства проводится персональная оценка и предусмотрена возможность пересмотра дела министерством внутренних дел до вынесения решения Секретарем по правам человека министерства юстиции.
On 3 November 1993, the United States Secretary of the Interior, with the concurrence of the President of the United States, designated Mr. Michael Heyman as Special Representative for Guam commonwealth issues. 3 ноября 1993 года министр внутренних дел США с согласия президента США назначил г-на Майкла Хеймана Специальным представителем по вопросам предоставления Гуаму статуса члена содружества.
Negotiations took place with the leadership of those countries. Meetings were held with the Foreign Ministers of France and Italy, and contact was maintained with United States Secretary of State Warren Christopher. Состоялись переговоры с руководством этих стран, встречи с министрами иностранных дел Франции, Италии, поддерживался контакт с государственным секретарем США Кристофером.
I strongly support the proposal by the Secretary of State of the United Kingdom, Mr. Malcolm Rifkind, for the establishment within the United Nations of special programmes for stabilization and transition. Я поддерживаю предложение министра иностранных дел Великобритании г-на М.Рифкинда о создании в Организации Объединенных Наций специальных программ по стабилизации и транзиции.
TREATY MADE BY THE MINISTER OF FOREIGN AFFAIRS OF THE RUSSIAN FEDERATION, E.M. PRIMAKOV AND UNITED STATES SECRETARY OF STATE, WARREN CHRISTOPHER IN JAKARTA СДЕЛАННОЕ МИНИСТРОМ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Е.М. ПРИМАКОВЫМ И ГОСУДАРСТВЕННЫМ СЕКРЕТАРЕМ США УОРРЕНОМ
If I have asked for the floor today, it is essentially following the major statement made by the Secretary of the Department of Foreign Affairs and Trade of Australia, Mr. Costello, concerning the text of Australia's contribution. Если сегодня я и попросил слова, то главным образом благодаря важному выступлению секретаря Департамента иностранных дел и торговли Австралии г-на Костелло, касающемуся представленного Австралией текста.
1993-1995 Deputy Secretary (Foreign Service Personnel) responsible for all aspects of personnel administration of Indian Foreign Service personnel in missions and headquarters. 1993-1995 годы заместитель министра (сотрудники министерства иностранных дел), отвечающий за все аспекты управления кадрами министерства иностранных дел Индии, находящимися на работе за рубежом и в центральном аппарате.
Foreign Minister Toomas Hendrik Ilves of Estonia, Foreign Minister Algirdas Saudargas of Lithuania and Deputy Secretary of State Strobe Talbott of the United States of America led their countries' delegations. Министр иностранных дел Литвы Альгирдас Саударгас, заместитель государственного секретаря Соединенных Штатов Америки Строуб Толботт и министр иностранных дел Эстонии Тоомас Хендрик Ильвес возглавляли делегации своих стран.
On 2 August 2000 the Ministry of Foreign Affairs of Kazakhstan issued a statement, the text of which I have handed to the Secretary of the Conference requesting that it be published as an official document of the Conference. Министерством иностранных дел Казахстана было сделано заявление, текст которого был передан мною в секретариат КР с просьбой о его публикации в качестве официального документа Конференции.
The drafts were subsequently signed by the Secretary of State of the Ministry of the Interior of the Royal Government of Cambodia and the Director and the Deputy Director of the Office of Administration on 14 March 2006. Впоследствии они были подписаны государственным секретарем министерства внутренних дел Королевского правительства Камбоджи и Директором и заместителем Директора Административного отдела 14 марта 2006 года.
February 2003-June 2006: Private Secretary to the Minister of State for External Affairs in the Ministry of External Affairs in New Delhi. Февраль 2003 года - июнь 2006 года: личный секретарь Государственного министра иностранных дел в Министерстве иностранных дел в Дели.