| UN Secretary General Ban Ki-Moon during a visit to Central Asia held a meeting with the Azerbaijani Foreign Minister Elmar Mamedyarov. | Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун в рамках визита в Центральную Азию провел в Баку встречу с министром иностранных дел Азербайджана Эльмаром Мамедъяровым. |
| The ministry was formed in May 2007 when some functions of the Home Secretary were combined with the Department for Constitutional Affairs. | Министерство была сформировано, когда некоторые функции министра внутренних дел были объединены с функциями Департамента по конституционным вопросам. |
| "Mexico Interior Secretary Blake Mora dies in helicopter crash". | Министр внутренних дел Мексики Франсиско Блаке Мора погиб в катастрофе вертолёта. |
| It reports to the Home Affairs Bureau, headed by the Secretary for Home Affairs. | Оно подотчетно Бюро внутренних дел во главе с секретарем по внутренним делам. |
| For example, the Secretary of State for Latin America works for the Minister of Foreign Affairs and Cooperation. | Так, например, статс-секретарь по делам Латинской Америки работает в подчинении у министра иностранных дел. |
| He was also a successful diplomat and politician and served as Ambassador to Spain and as Foreign Secretary. | Он также был успешным дипломатом и политиком, являлся послом в Испании и министром иностранных дел Великобритании. |
| Harlan had been confirmed by the Senate and took over as Secretary of Interior under now President Andrew Johnson. | Харлан был утверждён Сенатом и занял пост министра внутренних дел, сохранив его и при президенте Эндрю Джонсоне. |
| In 1926, Secretary of the Interior Hubert Work commissioned a study of federal administration of Indian policy and the condition of Native American people. | В 1926 году министр внутренних дел Хуберт Ворк заказал исследование о федеральной администрации индейской политики и о состоянии индейского народа. |
| Theodor Blank, Secretary of State for Employment, opposed such agreements. | Министр труда и общественных дел Теодор Бланк выступал против таких соглашений. |
| As Home Secretary, I have considerable influence over the police. | Как министр внутренних дел, я имею значительное влияние на полицию. |
| I hear the Home Secretary hates being woken in the night. | Я знаю, что министр внутренних дел ненавидит, когда его будят посреди ночи. |
| The Foreign Secretary is here, sir. | Министр иностранных дел здесь, сэр. |
| Which is why, when you come back, it'll be as Foreign Secretary. | И поэтому, когда ты вернешься, ты будешь министром иностранных дел. |
| The Home Secretary had authorized a further three permanent transfers. | Министр внутренних дел дал санкцию на постоянный перевод еще трех заключенных. |
| The Home Secretary is advised by a special Parole Board on the release of prisoners on licence. | При решении вопросов условно-досрочного освобождения заключенных министр внутренних дел получает соответствующие рекомендации от специального Совета, созданного с этой целью. |
| Secretary of State Hillary Clinton represented the United States. | США были представлены министром иностранных дел Хиллари Клинтон. |
| When I was Secretary of State, there were only 13 other women foreign ministers. | Когда я была госсекретарём, кроме меня было только 13 женщин-министров иностранных дел. |
| In 2003, President Néstor Kirchner designated him General Secretary of Presidency. | В 2003 году президент Нестор Киршнер назначил его на должность министра внутренних дел. |
| He served as Secretary of the Congregation for Extraordinary Ecclesiastical Affairs from 20 April 1889 to 23 June 1891. | Секретарь Священной Конгрегации чрезвычайных церковных дел с 20 апреля 1889 по 23 июня 1891. |
| On April 28, 2017, President Donald Trump nominated him to be the United States Deputy Secretary of the Interior. | 28 апреля 2017 года президент Дональд Трамп назначил его заместителем министра внутренних дел США. |
| On November 1, 1858, the First Annual Report was submitted to the Secretary of the Interior. | Первого ноября 1858 года министру внутренних дел был подан первый годовой отчёт о работе заведения. |
| The Foreign Secretary of the host nation chaired the meeting. | Функции председателя на этом совещании выполнял министр иностранных дел принимающей страны. |
| I'll have Secretary Durant work with your foreign minister, and then we'll take it from there. | Пусть госсекретарь Дюран поработает с вашим министром иностранных дел, а дальше посмотрим. |
| Anthony is the finest Foreign Secretary this country has had for generations. | Энтони - лучший министр иностранных дел за многие годы. |
| Lest there be any doubt, I've informed the relevant authorities including the Chief Inspector and the Home Secretary. | Во избежание каких-либо сомнений я информировал компетентные органы, включая начальника полиции и министра внутренних дел. |