Примеры в контексте "Secretary - Дел"

Примеры: Secretary - Дел
Mr. Luis Brites Pereirax (Secretary of State for Foreign Affairs) Г-н Луиш Бритиш Перейрах (государственный министр иностранных дел)
On 5 February, the Council heard a briefing by the Chairman-in-office of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), and Secretary of State-Minister for Foreign Affairs of Kazakhstan, Kanat Saudabaev. 5 февраля Совет заслушал брифинг действующего Председателя Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), государственного секретаря - министра иностранных дел Казахстана Каната Саудабаева.
Sergey Bulavin, Secretary of State and Deputy Minister of the Interior of the Russian Federation (as a member of the Group of Eastern European States) Сергей Булавин, статс-секретарь, заместитель министра внутренних дел Российской Федерации (в качестве члена Группы государств Восточной Европы)
In Italy, for example, decisions on admission to the witness protection programme are taken by a central commission comprised of the Under Secretary of State at the Ministry of the Interior, two judges or prosecutors, and five relevant experts. В Италии, например, решения о включении в программу защиты свидетелей принимаются центральной комиссией в составе заместителя государственного секретаря Министерства внутренних дел, двух судей или прокуроров, а также пяти соответствующих экспертов.
The Governor is appointed by the British crown, acting on the advice of the Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom, to whom she is accountable. Губернатор назначается британской короной по рекомендации британского министра иностранных дел и по делам Содружества, которому губернатор подчиняется.
To charge the Ministry of Foreign Affairs with the task of submitting, in the prescribed procedure, the above-mentioned Report to the Secretary General of the United Nations. Поручить Министерству иностранных дел представить в установленном порядке вышеупомянутый доклад Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
The meeting was addressed by the current Secretary General of the United Nations Mr. Ban Ki-moon, as well as the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Korea. На ней выступили Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Пан Ги Мун и министр иностранных дел Республики Корея.
We welcome the presence here today of the United Kingdom Secretary of Defence, and we look forward to having the Foreign Minister of Russia addressing us next week. Мы приветствуем сегодняшнее присутствие здесь секретаря Соединенного Королевства по вопросам обороны, и мы рассчитываем, что на следующей неделе перед нами выступит министр иностранных дел России.
At the same time, I would like to share with the Assembly that I have received news of a memorandum of understanding having just been signed a couple of hours ago in Washington by Secretary of State Condoleezza Rice and Minister for Foreign Affairs Tzipi Livni. В то же время я хотел бы поделиться с Ассамблеей полученным мною известием о подписании в Вашингтоне пару часов назад государственным секретарем Кондолизой Райс и министром иностранных дел Ципи Ливни меморандума о взаимопонимании.
How would you like to rub tires with the Secretary of the Interior of the United States of America? Не хочешь перетереть шинами с министром внутренних дел Соединённых Штатов
All countries should accept the results of the referendum and support the Falkland Islanders as they continued to develop their home and their economy, the Foreign Secretary maintained. Как считает министр иностранных дел и по делам Содружества, всем странам следует признать результаты референдума и поддержать жителей Фолклендских островов, которые продолжают строить свой дом и развивать свою экономику.
I am grateful to the Foreign Secretary of the United Kingdom for bringing us together to discuss the critical question of how the international community can respond effectively in the immediate aftermath of conflict. Я признателен министру иностранных дел Соединенного Королевства за то, что он собрал нас для обсуждения очень важного вопроса о том, как международное сообщество может предпринимать эффективные действия сразу же по окончании конфликта.
The introduction by the Home Secretary of Connecting Communities, a race equality grant scheme, to help make better links between minority ethnic communities and local service providers. Введение министром внутренних дел программы субсидий на нужды обеспечения равенства под названием "Подключение общин", с целью установления более эффективных связей между общинами этнических меньшинств и местными поставщиками услуг.
One of the first acts of my predecessor as Foreign Secretary, Robin Cook, was therefore to set out anew, transparent and accountable approach to the licensing of the UK's defence exports. Поэтому первым, что сделал мой предшественник на посту министра иностранных дел Робин Кук, это взял на вооружение новый транспарентный и подотчетный подход к лицензированию поставляемого Соединенным Королевством на экспорт вооружения.
Last year, during his visit to Pakistan, British Foreign Secretary Jack Straw said that the three non-NPT nuclear-weapon States should be pulled out of what he called "the nuclear netherworld". В прошлом году в ходе своего визита в Пакистан британский министр иностранных дел Джек Стро говорил, что трое государств - обладателей ядерного оружия нечленов ДНЯО надлежит вызволить, как он сказал, из "ядерного небытия".
On 24 October 2005, he was invited to London to meet with the Home Secretary of the United Kingdom, concerning the issue of diplomatic assurances (see paragraph 27 below). 24 октября 2005 года Специальный докладчик получил приглашение посетить Лондон и встретиться с министром внутренних дел Соединенного Королевства для обсуждения вопроса о дипломатических заверений (см. ниже пункт 27).
Among other grounds, they claimed that the Home Secretary had based the decision to detain them on statements obtained through torture of detainees held by the United States. Среди других оснований они утверждали, что министр внутренних дел основывал свои решения об их задержании на показаниях, полученных в результате пыток к задержанным лицам в Соединенных Штатах Америки.
By 1998 The Economist was commenting that "many people are already sick of the phrase", and senior Labour politicians, such as Foreign Secretary Robin Cook, seemed embarrassed by its usage. Тем не менее, в 1998 году издание The Economist посетовало, что «многие люди уже устали от этого термина» и многих высокопоставленных политиков лейбористской партии, таких как министр иностранных дел Робин Кук, казалось, смущало его использование.
Formerly, the Home Secretary was the minister responsible for prisons and probation in England and Wales; however in 2007 those responsibilities were transferred to the newly created Ministry of Justice under the Lord Chancellor. Ранее, министр внутренних дел был министром, ответственным за тюрьмы и стажировку в Англии и Уэльсе; однако в 2005 году эти функции были переданы вновь созданному Министерству юстиции под лорда-канцлера.
The United Kingdom hosted a visit from the Executive Secretary of the Preparatory Commission, who discussed Treaty universalization and entry into force with the Minister of State for Foreign and Commonwealth Affairs, Hugh Robertson. Соединенное Королевство приняло у себя Исполнительного секретаря Подготовительной комиссии, который обсудил вопрос о придании Договору универсального характера и его вступлении в силу с государственным министром иностранных дел и по делам Содружества Хью Робертсоном.
The information was added to the 2,920 boxes containing background information from the Secretary of the Interior, with data from 1918 until the early 1980s. Эти данные были добавлены к 2920 сейфам с базовой информацией секретариата Министерства внутренних дел за период с 1918 года по начало 1980-х годов.
The ones marked "Secretary of State" on the covers, the ones containing incredibly sensitive SCI level clearance information. Те, что с пометкой "Министр иностранных дел" на обложках, те, что содержат крайне секретную информацию высшего уровня допуска.
You think the Home Secretary wants a big expensive trial? Думаешь, Министру внутренних дел нужен громкий и долгий процесс?
This is particularly urgent in those areas that are critical to short-term stability and long-term sustainability, such as the Ministries of Finance and Interior, and the Office of the Secretary for Defence. Особенно остро необходимость этого ощущается в связи с формированием тех институтов, которые имеют чрезвычайно важное значение для краткосрочной стабильности и долгосрочной устойчивости, таких, как министерства финансов и внутренних дел и управление министра обороны.
The Prime Minister, two Deputy Prime Ministers and a Secretary of State in the Ministry of the Interior were admitted as members of the Association in September 2004, and obtained licences to practise law, although none has the requisite professional qualifications and legal practice. В сентябре 2004 года премьер-министр, два заместителя премьер-министра и государственный секретарь министерства внутренних дел были приняты в члены Ассоциации и получили лицензии для занятия адвокатской практикой, хотя никто из них не имел необходимой профессиональной квалификации и опыта практической работы по соответствующей специальности.