Примеры в контексте "Secretary - Дел"

Примеры: Secretary - Дел
He has been appointed President of an arbitral tribunal in an ICC case. Bernardo Sepulveda has been Secretary of Foreign Relations of Mexico from December 1982 to 1988. Он был назначен председателем арбитражного суда по одному из дел с участием Международной торговой палаты. Бернардо Сепульведа находился на посту министра иностранных дел Мексики с декабря 1982 года по 1988 год.
In addition, on 7 January 2012, additional enquiries were undertaken by the Secretary of Justice in the presence of the Director General for the United Nations of the Ministry of External Affairs and local authorities directly with Inya Bharathi. Кроме того, 7 января 2012 года, министр юстиции в присутствии генерального директора отдела по делам Организации Объединенных Наций министерства иностранных дел и представителей местных властей лично обсудил этот вопрос с Инией Бхарадхи.
From 1988 to 1990, Mr. Suazo was the First Secretary at the Embassy of Honduras in Managua, Nicaragua. В период 1988-1990 годов г-н Суасо был первым секретарем посольства Гондураса в Манагуа, Никарагуа. Ранее, в период 1986-1988 годов, он был заместителем директора отдела по многосторонним вопросам министерства иностранных дел.
"The EU is not and never will be a superpower", according to the former UK Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs David Miliband. «Евросоюз не является и никогда не станет сверхдержавой», - заявил Дэвид Милибэнд, министр иностранных дел Великобритании.
I also wish to welcome Mr. Bellingham, Under Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom, for chairing today's meeting. Я также хочу поблагодарить заместителя министра иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства г-на Беллингема за выполнение обязанностей Председателя на сегодняшнем заседании.
In October, the Home Secretary asked the Attorney General to investigate possible "criminal wrongdoing" by agents of the UK and USA in the treatment of Binyam Mohamed. В октябре министр внутренних дел направила запрос генеральному прокурору о расследовании возможной «преступной оплошности», допущенной представителями Великобритании и США при обращении с Биньямом Мохамедом.
Latham subsequently set a minimum term of twenty years, which was later endorsed by the Lord Chief Justice of England and Wales, Lord Bingham, and on 4 November 1998, the Home Secretary informed Morgan of the length of the sentence he must serve. Латам установил Моргану минимальный срок заключения в 20 лет, он впоследствии был одобрен главным судьёй Англии и Уэльса, лордом Бингхэмом, а 4 ноября 1998 года министр внутренних дел проинформировал об этом Моргана.
To that end, I've asked the Foreign Secretary to go to Washington to lay plans for a summit meeting between myself and Eisenhower, to start discussing a unified approach for how to bring the Russians back into the family. Для этого я попросил министра иностранных дел поехать в Вашингтон, чтобы запланировать переговоры между мной и Эйзенхауэром, где мы обсудим наши совместные действия по возвращению России обратно в семью.
The British House of Lords, in Limbuela v. Secretary of State for the Home Department, has called this simultaneous denial of work rights and social assistance inhuman and degrading treatment. Палата Лордов Великобритании в деле Лимбуэла против государственного секретаря Департамента внутренних дел назвала это одновременное лишение права на труд и социальной помощи бесчеловечным и унижающим достоинство обращением.
The debate will be held at the ministerial level and will be chaired by the Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom, William Hague. Прения будут проведены на уровне министров под председательством Уильяма Хейга, министра иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
Douglas friend and former Interior Secretary Harold L. Ickes blamed Roosevelt's weak candidacy and what he believed was Nixon's use of the red scare. Друг Дуглас и бывший министр внутренних дел Гарольд Айкс основополагающими поражения Дуглас считал слабую кандидатуру Джеймса Рузвельта и использование Никсоном красного страха.
Thirlwall was educated at the Harrow Weald County Grammar School (1952-59) where he was first taught economics by Merlyn Rees who later became Home Secretary in the Government of James Callaghan 1976-79. В 1952-1959 годах получил образование в школе грамоты Харроу Уэлд, где ему сначала преподавал экономику Мерлин Риис, который позже стал Министром внутренних дел в правительстве Джеймса Каллагана 1976-1979.
I'm not thinking it, Ruth, I'm reading it... believe we can now go live to the UN in New York, where the former British Foreign Secretary, Richard Rycart, is about to make a statement. Я так читаю... и мы сейчас выходим в прямой эфир в представительстве ООН в Нью-Йорке, где бывший министр иностранных дел Великобритании, Ричард Райкарт, готовится сделать заявление.
Three months after that we carried out Stuart's blinding idea which was a sleep-over protest in front of the home office to persuade the then Home Secretary, Jack Straw, to release Ruth and John. Через З месяца мы воплотили блистательную идею Стюарта - организовать суточный протест перед зданием Министерства Внутренних Дел Великобритании, чтобы убедить тогдашнего министра, Джека Строу, отпустить Рут и Джона.
From 1854 to 1858, he went to Europe on special missions for the Secretary of Foreign Affairs, where he studied the state of public instruction in the educational institutions there. В 1851 получил место в министерстве иностранных дел, а в 1855-1858 был отправлен Европу с научной миссией, где изучал систему государственного образования в учебных заведениях.
The practice of executing murderers in public was ended two years later by the Capital Punishment Amendment Act 1868, introduced by Home Secretary Gathorne Hardy, but this did not apply to traitors. Практика публичных казней была официально прекращена два года спустя с принятием Поправки к Акту о смертной казни (1868), представленной на рассмотрение парламента министром внутренних дел Гэзорном Харди.
The leaders-Lord Chief Justice Sir Thomas Rotheram, U.S. Ambassador Standish, and Home Secretary Lord Coward-ask Holmes to stop Blackwood, a former member of the society and Sir Thomas's secret illegitimate son. Руководство ордена - верховный судья сэр Томас Ротерам, министр внутренних дел Говард и посол Великобритании в США Джон Стэндиш - просят Шерлока остановить Блэквуда.
I am happy to associate myself with the speakers who have preceded me in welcoming the distinguished Secretary for Foreign Affairs of Australia, Mr. Costello, and conveying our gratitude to him for his important contribution this morning and for the initiative presented. Я рад присоединиться к прозвучавшим у предыдущих ораторов словам приветствия в адрес уважаемого секретаря Департамента иностранных дел Австралии г-на Костелло и выразить ему нашу благодарность за сегодняшний важный вклад и за представленную инициативу.
The amendment added new members to CPDIH and established posts of Executive Secretary in the Ministry of Foreign Affairs and Vice-Chairperson in the Committee on Foreign Relations of the Legislative Assembly. Эта поправка предусматривала расширение членского состава ПНКМГП и учреждение должностей исполнительного секретаря в министерстве иностранных дел и заместителя председателя в комитете по иностранным делам Законодательной ассамблеи.
In view of the fact that an appeal had not been filed, the Home Secretary, at 2 p.m., authorized the departure of General Pinochet's flight for Chile. Ввиду того факта, что апелляция не была подана, британский министр внутренних дел в 14 час. 00 мин. санкционировал отлет генерала Пиночета в Чили.
The Secretary for the Interior felt, however, that any sense of insecurity that might be felt by the country's minority groups was also felt by the majority. Вместе с тем государственный министр внутренних дел считает, что меньшинства могут ощущать отсутствие безопасности, что свойственно и большинству.
Sir Malcolm Rifkind, former Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom expressed the view recently that "North Korea is disintegrating fast" and cautioned that "desperate men are dangerous". Бывший британский министр иностранных дел и по делам Содружества сэр Малькольм Рифкин высказал недавно мнение о том, что "Северная Корея быстро разваливается", и посоветовал остерегаться "отчаянных"39.
We would like to thank Mr. Henry Bellingham, Parliamentary Under Secretary of State of the United Kingdom, for presiding over this meeting and to congratulate him for the successful conference held in London a few days ago. Мы хотели бы поблагодарить заместителя министра иностранных дел Соединенного Королевства г-на Генри Беллингема за председательство на нынешнем заседании и поздравить его с успехом проведенной несколько дней назад в Лондоне конференции.
Former Afghanistan Foreign Minister Dr. Abdullah said during a press conference with US Under Secretary for Political Affairs R. Nicholas Burns, I know that it is a very sensitive issue and we know the concerns of the American people. Бывший министр иностранных дел Афганистана Абдулла заявил во время пресс-конференции в США: «Я знаю, что это очень чувствительный вопрос и мы понимаем озабоченность американского народа.
Let me read the statement made on 28 January by the Press Secretary of the Ministry of Foreign Affairs on the ratification of the Strategic Arms Reduction Treaty II by the United States of America. Позвольте зачитать заявление пресс-секретаря министерства иностранных дел от 28 января в связи с ратификацией Соединенными Штатами Америки Договора о сокращении стратегических вооружений (СНВ-2).