Easily long enough for the Imperial Flagship to locate me from my identification, warp-jump into orbit, and transmat us to the State Room. |
Этого достаточно, чтобы имперский флагман обнаружил меня по моему идентификатору, переместился на орбиту и телепортировал нас в парадный зал. |
In December 1887, the Reading Room opened at 144 West Cordova Street, above the Thomas Dunn and Company hardware store. |
В декабре 1887 года зал открылся по адресу Вест-Кордова-стрит, 144, расположившись над хозяйственным магазином «Томас Данн и Кº». |
Room 2 can be combined with Conference Rooms 3 and 4 (188 participants each), but Rooms 3 and 4 can accommodate only four-language interpretation services. |
Зал 2 можно объединить с залами 3 и 4 (по 188 участников в каждом), однако залы 3 и 4 способны обеспечивать заседания устным переводом лишь на четыре языка. |
The Festival Room -accommodates up to 200- is equipped with a mobile stage, a dance floor and as in all seminar rooms, sufficient presentation equipment, air-conditioning and soundproofing. |
Фестивальный зал вмещает до 200 человек, он оснащен мобильной сценой, танцплощадкой, хорошим оборудованием для проведения презентаций, кондиционерами и звукоизоляцией. |
He meets Sylwia (Sylvia), a suicidal girl who cuts herself and wears a mask, in the chat group "Sala Samobójców" (The Suicide Room). |
Он встречает Сильвию, которая, как оказывается, режет себя и носит маску, на сайте «Зал Самоубийц». |
Room 1 is for Argentina and the neighbouring countries of Chile and Bolivia, and includes inter alia the mummified body from San Pedro de Atacama (no longer exhibited). |
Зал 1 - Аргентина и соседние страны - Чили и Боливия, среди экспонатов - мумифицированное тело из пустыни Атакама. |
Even though Uncle Monty's body had been removed, the Reptile Room was not as inviting to Klaus as it had been the day before. |
Хоть тело Дяди Монти и унесли, Змеиный Зал уже не привлекал Клауса как прежде. |
The inner decoration of the palace was dispersed, but part of it can still be found in other museums, like the Imperial Museum of Petrópolis, in which the Throne Room was reassembled. |
Прежнее внутреннее убранство дворца перестало существовать, но его воссозданные детали можно увидеть в различных музеях Бразилии, к примеру воссозданный Тронный зал в Императорском музее в городе Петрополис. |
The Domenichino Room, which can host up to 30 people in various row or horse-shoe configurations, offers the most advanced audio-visual technology (screen, laser pointer, data display, TV monitor, etc. |
Зал Доменикино, в различных конфигурациях (размещение типа "театр" или "подкова"), способен вместить до 30 человек и располагает самыми передовыми аудиовизуальными средствами (экран, лазерная указка, информационный дисплей, ТВ-монитор и т.п. |
"Autopsy Room Four" is a short story by American writer Stephen King. |
«Секционный зал номер четыре» (англ. Autopsy Room Four) - рассказ американского писателя Стивена Кинга, написанный в 1997 году. |
And these particular chips were scanned last night as they were being put on a cart for the Rialto Room. |
И эти конкретные фишки фишки были сосканированы прошлой ночью когда были доставлены в зал Риальто. |
There are various halls in the palace and rooms that include the Dressing Room, Bed Room, Drawing Room, Dining Hall, Billiard hall, Library, Toshakhana, Ladies Gallery and Vestibules. |
Во дворце есть много разных залов и комнат, которые включают в себя гардеробную, спальню, гостиную, столовую, бильярдный зал, библиотеку, тошакхану (сокровищницу), дамскую галерею и вестибюли. |
Also on the north bank is the Jingxin Room (Quieting Heart Room). |
Также на северном берегу существует зал Цзинсинь (зал успокаивающегося сердца). |
The three rooms are themed: the Domenichino Room hosts tapestries with reproductions of Domenichino's paintings; the Leonardo Room hosts reproductions of Leonardo's paintings and code prints; lastly, the Milano Room hosts paintings depicting buildings in the historic center of Milan. |
Каждый зал посвящен определенной теме: в зале Доменикино выставлены гобелены с изображением картин Доменикино; в зале Леонардо - репродукции и оттиски с кодами Леонардо; наконец, в зале Милана вывешены картины, изображающие исторический центр Милана. |
The 24th St. building consists primarily of lodge meeting rooms, including the 1200-seat Grand Lodge Room, all elaborately ornamented. |
Здание на 24-й улице содержит, в основном, помещения для собрания лож, включая 1200-местный зал великой ложи, украшенный особым образом. |
The new Show Room is visible from the motorway A4, to arrive here, it will be necessary to exit to the tool boot Ospitaletto and follow the indications. |
Новый выставочный зал виден с магистрали А4, для того, чтобы добраться до нас, достаточно выехать с магистрали на пункте съезда Оspitaletto и следовать указателям. |
On January 10, 1801, he advertised in the Times paper in Charleston, announcing he had opened a new "Fencing Room" for classes, located at his house on Federal Street. |
1801 год: 10 января - де Грасс разместил уведомление в газете Таймс в Чарльстоне, информируя общественность, что он открыл свой новый «Фехтовальный зал», расположенный в его доме на Федерал-стрит. |
3.30 p.m. (closed) Consultation Room |
15 ч. 30 м. консультации полного состава Зал для консультаций |
Room Facilities: air-conditioning, direct dial telephone, satellite/cable TV, internet access, safe deposit box, minibar, tea/coffee facilities, work desk, iron, ironing board, bath/WC, bathtub, bathrobes, hair-drier, balcony, magnetic card lock, non-smoking rooms. |
Спорт и профилактика здоровья: фитнес - зал, закрытый бассейн, паровая ванна, солярий, сауна, массаж, джакузи, гидроджет, медицинский и spa центр, оздоровительные процедуры. |
While at Chelles Louise Adélaïde greatly embellished the Abbey: she ordered the repaving of the cloisters, the restoration of the Chapter Room, had an infirmary constructed, and had a system where drinkable water could be accessed by the Abbey members as well as the town. |
Находясь в Шелле, Луиза Аделаида сильно украсила аббатство: она приказала заново замостить клуатры, восстановить зал для капитула, построить лазарет и систему водоснабжения, чтобы монастырь и весь город могли получать чистую питьевую воду. |
Room M-1050 (fixed seating) 30 2 languages |
Зал М-1050 (фиксированное расположение мест) |
Remote and distant from the tumultuous labours of UNCTAD, which a great Italian politician, Amintore Fanfani, described as the Eroica symphony of the developing world, the Green Room was more than a meeting place, it was a temple for initiates. |
Будучи обособленным и далеким от кипящей страстями работы ЮНКТАД, которую выдающийся итальянский политик Аминторе Фанфани назвал "героической симфонией развивающегося мира", "зеленый зал" являлся не просто местом заседаний, он являлся своего рода храмом инициатив. |
The Team will hold its fourth annual meeting just before the TC and EFC session, on 4 October 2004, beginning at 0900 in Room H-3, Palais des Nations, and team members will contribute to the Market Discussions on 5 October 2004. |
00 мин., зал Н-3, Дворец Наций, а члены группы примут участие в обсуждении положения на рынках, которое состоится 5 октября 2004 года. КЛ и ЕЛК будут проинформированы об итогах работы совещания группы. |
Medical Room, Babysitting, Wake up service, Business center, Internet, Market, Dry Cleaning, Laundry Service, Power generator, Parking. |
анимация, настольный теннис, аэробик, степ, волейбол, волейбол на пляже, баскетбол, 6 теннисный корт, дартс, бильярд, игровой зал, рафтинг, футболь, мини-голф. |
They've also got control of the gate room. |
И захватили Зал Врат. |