| "Very Important Personnel room." | "Зал Очень Важных Персон"! |
| In 1962 a room was given over to his paintings by the Venice Biennial, and Poliakoff became a French citizen in the same year. | В 1962 году работам Полякова был отведён зал на Венецианской Биеннале, в том же году он стал гражданином Франции. |
| You know, hire the room, the caterers. | Нашел зал, поставщика, знаете ли, провизии. |
| They're taking him to the throne room as we speak. | Как мы и говорили, его ведут в тронный зал. |
| You know what happens when you walk into this room? | Знаешь, что происходит, когда ты входишь в зал? |
| Here's the reading room as it once was, | Это читальный зал, каким он был когда-то... |
| Leisure facilities at the Kempinski include an indoor pool, a sauna, a steam room and a gym. | К числу удобств относятся крытый бассейн, сауна, паровая баня и тренажерный зал. |
| The town got its own religious meeting room in 1690, and a secular meeting house in 1696. | Город получил свой собственный религиозный зал заседаний в 1690 году и дома светских встреч в 1696 году. |
| The Main Salon - The central room of the club. | Большой зал - главный зал Дома кино. |
| The western half of the upper floor was the session hall of the Magistrate and a common room for city elders. | В западной половине на верхнем этаже находились зал собраний для магистратов и повседневный для городских старейшин. |
| You say this is the throne room? | Ты сказал, это тронный зал? |
| Hotel Stallmästaregården's old courthouse has a banquet room with a large outdoor terrace offering beautiful views of the bay. | В старинном здании отеля Stallmästaregården имеется банкетный зал с просторной террасой с великолепным видом на залив. |
| Can you two please go back to the waiting room? | Можете вы двое вернуться в зал ожидания? |
| The war criminals will proceed in orderly fashion... to the main waiting room and await instructions | Военные преступники следуют в зал ожидания... согласно установленному порядку и ждут дальнейших распоряжений. |
| War criminals must proceed to the main waiting room | Военные преступники следуют в зал ожидания. |
| When you walk into that room, be what they least expect you to be. | Когда войдёшь в тот зал, будь такой, как они ожидают. |
| Well, if I want to fill this room, you got music you're trying to move, it's a brave new world. | Если я хочу заполнить зал, или если ты хочешь продвинуть свою музыку, надо всё делать по-новому. |
| I mean, it's a big room with a lot of people in it. | Большой зал, в нем полно народу. |
| If a room is full, they'll be happy, and they will keep coming back. | Если зал полон, они будут счастливы и будут приходить снова. |
| You'll be escorted to the rotunda for a photo op with the leadership before going to the holding room. | Вас проводят в холл для фотосессии с руководством Конгресса, а затем в зал ожидания. |
| Go in the waiting room, Dad. | Иди в зал ожидания, отец. Ладно! |
| Sometimes he nodded or laughed, without ever losing sight of the room and the people in it. | Он слушал, изредка кивал или смеялся, ни на мгновение не упуская из поля зрения зал и людей в нем. |
| There's this room full of these Goya sketches, sort of man's inhumanity stuff. | Там был зал с множеством рисунков Гойи, просто воплощением человеческой жестокости. |
| "This nursing home is a waiting room of hell." | "Этот дом престарелых - зал ожидания в аду" |
| It would like to have a room in which members could receive delegations, meet in informal groups, or work between meetings. | Он хотел бы иметь зал, позволяющий его членам принимать делегации, собираться для проведения заседаний неофициальных групп или работать в период между заседаниями. |