There will be a large press briefing room in the media centre, as well as smaller auxiliary briefing rooms. |
В пресс-центре будет располагаться большой зал для пресс-конференций, а также небольшие залы для брифингов. |
The United States, Canada, New Zealand and Australia had rejected the Declaration, relegating the aspirations to self-determination of their indigenous peoples to the waiting room of history. |
Соединенные Штаты, Канада, Новая Зеландия и Австралия отвергли Декларацию, препроводив чаяния своих коренных народов на самоопределение в зал ожидания истории. |
Medium rooms: 5-8 (renamed room 10) |
▫ Залы средних размеров: 5 - 8 (переименованный зал 10) |
It was explained to the Mission that the new building contained a videoconferencing room which allowed the Gazan parliamentarians to hold joint sessions with the members of Parliament based in Ramallah. |
Миссии разъяснили, что в новом здании находился зал для проведения видеоконференций, который позволял парламентариям Газы проводить совместные заседания с членами парламента, находящимися в Рамалле. |
What is this riffraff doing in my throne room unannounced? |
Почему эти крысы явились в мой тронный зал без приглашения? |
The computer that was spoofing Zoey's devices was in the high school library, so anybody with access to that room could be the cyberbully. |
Компьютер, который использовали для спуфинга техники Зои, был в школьной библиотеке, поэтому любой с доступом в этот зал мог быть инициатором травли. |
Grendel and his men will be watching every entrance to the palace to prevent my getting to the coronation room at the ordained time. |
Грендель и его люди будут следить за каждым входом во дворец, чтобы мне не удалось прибыть в зал для коронации в назначенный срок. |
Nurse, will you take him to the waiting room? |
Медсестра, вы будете принимать его в зал ожидания? |
That fetid room full of sweaty bodies? |
Вонючий зал, набитый потными телами? |
Now we'll get you to the presentation room, okay? |
А сейчас мы проводим вас в зал для презентаций, хорошо? |
This room is a great big darkroom! |
Этот зал - большая темная комната! |
At 6:00 the room is mine. |
В шесть часов это мой зал! |
When I got back to the room, there was a woman walking toward the Fist. |
Когда я вернулся обратно в зал, там была женщина, идущая к Руке. |
There will also be security and safety concerns if the Council, whose chamber and consultation room are located on the second floor, meets while construction is taking place directly underneath. |
Также будут проблемы с точки зрения обеспечения безопасности и охраны, поскольку Совет, зал заседаний и комната для консультаций которого находятся на втором этаже, будет заседать в условиях, когда непосредственно под ним будет идти строительство. |
Mr. Martynov (Belarus) (spoke in Russian): This General Assembly Hall is, in fact, the situation room of the entire world. |
Г-н Мартынов (Беларусь): Этот зал Генеральной Ассамблеи - фактически «ситуационная комната» всего мира. |
David, I need you to go to the control room and find out why Rush isn't responding. |
Дэвид, вернись в зал управления и выясни, почему Раш не отвечает. |
17 different employees tried to swipe into the control room in one minute? |
17 разных работников пытались проникнуть в зал управления в течение 1 минуты? |
Agent Dunn cannot get into that hearing room. |
Агент Данн не должна попасть в этот зал заседаний |
I need a medical team to the control room stat. |
Срочно команду медиков в зал управления! |
Can you come to the control room? |
Вы можете прийти в зал управления? |
If I can get a deadly gas into a room full of political dignitaries without detection, imagine what our enemies can do. |
Если я могу пронести смертельный газ в зал, полный политических деятелей, и этого не заметят, представьте, что могут сделать наши враги. |
A group of public functions, such as the reading room, map library and reference collections, could be housed in the Second Basement, in a space accessible from the Conference Building elevators. |
Ряд публичных помещений, таких как читальный зал, картохранилище и справочно-информационный фонд, могут быть размещены на втором подвальном этаже на площади с доступом из лифтов Конференционного корпуса. |
Since there had been no proposals from Parties to host the meeting, the Bureau requested the secretariat to provisionally book a room at the Palais des Nations in Geneva while consultations regarding other possible hosts were ongoing. |
Поскольку Стороны не выступили с предложениями провести совещание у себя, Президиум поручил секретариату зарезервировать в предварительном порядке зал в здании Дворца Наций в Женеве до завершения консультаций относительно других возможных принимающих сторон. |
We'll help you as much as we can, but when you're in the court room, you're on your own. |
Мы поможем всем, чем сможем, но когда ты попадёшь в зал суда, ты останешься сама по себе. |
and a room full of critics like yourselves stood and laughed... at Turner. |
И полный зал таких же, как вы, критиков стоял и смеялся... над Тернером. |