Welcome to the Media Room. |
Добро пожаловать в медиа зал. |
Take him to the Council Room. |
Отведите его в зал совета. |
Suicide Room: pink hair |
зал самоубийц: розовые волосы |
You are the Suicide Room. |
Это вы - зал самоубийц. |
We need the Rose Room. |
Нам нужен Розовый Зал. |
King Faisal Room 6 languages |
Зал короля Фейсала 6 языков |
Austria Room (Cinema) None |
Австрийский зал (кинозал) Без оборудования |
Sudan Room (Ad hoc arrangements) |
Суданский зал (специальные мероприятия) |
(Woodrow Wilson Reading Room) |
Читальный зал (им. Вудро Вильсона) |
SCCR Security Council Consultation Room |
ЗКСБ зал консультаций Совета Безопасности |
This is the Ocean Room. |
Это зал "Океан". |
The room and exhibition as part of the artwork established itself as "a medium unto itself within the medium of the exhibition, which emerged out of surrealist practice." |
Выставочный зал как часть произведения искусства представлял собой «средство коммуникации в рамках выставки как средства коммуникации, что уходит корнями в сюрреалистическую практику». |
General Committee (German Room) |
Генеральный комитет ("Немецкий зал") |
Drafting Committee (German Room) |
Редакционный комитет ("Немецкий зал") |
Morning*- Room 5 |
половина дня - консультации Зал |
It was presented in court as evidence, then it was sent to the courthouse evidence room where it was checked out by the bailiff in Will's trial, Andrew Sykes, and it never went back. |
Он был представлен, как доказательство, в зале суда, потом его отправили в судебный зал улик, где его забрал пристав по делу Уилла, Эндрю Сайкс, |
Ashtree Room is identical to the Beechtree Room, designed for max. |
Этот зал является копией Букового Зала. Расчитан макс. |
In addition to the Plenary Hall (Ohwada Room), a Main Committee Room (Kairaku Room) will be allocated for negotiation and drafting purposes. |
Помимо зала пленарных заседаний (зал "Охуада"), для целей переговоров и разработки проектов будет выделен зал Главного комитета (зал "Каираку"). |
Room 6 Afternoon*- |
половина дня - консультации Зал |
I... No, he must have... he must have turned down the hallway or something, I don't know, and he ducked into a room. |
Нет, должно быть он вернулся в зал или типа того, я не знаю, |
We offer space for up to 25 persons in our tastefully decorated Garden Room. |
Стильно оформленный садовый зал вмещает до 25 человек. |
Upgrade to an Executive Room for a spacious seating area. |
Прекрасно оборудованный тренажерный зал, сауна и массажный салон отеля позволят Вам расслабиться и следовать Вашему фитнес-режиму. |
He added a ballroom in 1873, and in 1876 built the Tent Room to accommodate the increasing number of functions being held at the Hall. |
В 1873 он пристроил Танцевальный зал, а в 1876 построил Зал под навесом, который мог вместить растущее число приёмов, проходящих в Ридо-холле. |
So Mikey and Jo-Jo got the Fontainebleau and Kenny and me wound up with the Bella Vista Room. |
В итоге Майки и Джо-Джо получили зал "Фаунтенблю", а мы с Кенни - зал "Белла Виста" на три часа. |
The breakout session of the Brandenburg Carousel has been moved to Room 6-B. |
Сессионное заседание по Бранденбургкой карусели перенесено в зал 6-Б. |