| At some point, access to the court room had to be limited, but this was due to the lack of space. | В определенный момент доступ в зал суда был ограничен, но это было связано с нехваткой мест. |
| Equipment (cameras, microphones, speakers and screens): $30000 per room | Оборудование (камеры, микрофоны, динамики и экраны): 30000 долл. США на один зал |
| (b) The room will need to be accessible by members of the ECE secretariat and other authorized staff 24 hours a day during the conference. | Ь) членам секретариата ЕЭК и другим уполномоченным сотрудникам должен обеспечиваться круглосуточный доступ в главный зал в ходе проведения конференции. |
| It's a large room up ahead called "Ten-Forward." | Впереди должен быть большой зал под названием "Тен-Форвард". |
| Do we know how long it would be before the room can hold atmospheric pressure? | Нам известно сколько времени понадобится прежде чем зал будет способен выдержать атмосферное давление? |
| We could turn our storage area into, get this, a function room. | Мы могли бы превратить наш склад, только подумай, в банкетный зал. |
| Would you like to see the computer room now? | Хотите сейчас взглянуть на компьютерный зал? |
| He said he had the whole room singing last night, and you just sat there. | Он сказал, что вчера с ним пел весь зал, а ты просто сидела. |
| You're scanning the room for the weak, the drunk, the lonely and the vulnerable. | Сканируешь зал в поисках слабых, пьяных, одиноких и уязвимых. |
| One time when I was a kid, this room was closed for cleaning, so I snuck under the rope. | Однажды, когда я была маленькой и этот зал был закрыт на уборку, я пролезла под веревку. |
| He asked for a brief recess, and didn't return to the grand jury room. | Он попросил перерыв и после этого в зал для дачи показаний не вернулся. |
| And they should make sure that when you walk into a museum - if I was a museum curator, I would make a room for love, a room for generosity. | Они должны были бы убедиться, что когда вы входите в музей - если бы я был куратором музея, Я бы сделал зал посвященный любви, зал посвященный щедрости. |
| It should ensure access to the court room for relatives of the defendants and representatives of international organizations | обеспечить допуск в зал судебных заседаний родственников подсудимых и представителей международных организаций. |
| I have arranged that he will enter from the far end of the room. | Когда он появится, ему придётся войти в зал с дальнего входа. |
| The on-site Spindles Health & Fitness Centre offers a heated swimming pool, spa, sauna, steam room and a gym. | На территории отеля расположен оздоровительный и фитнес-центр Spindles, предлагающий посетить бассейн с подогревом, спа, сауну, паровую баню и тренажёрный зал. |
| The dining, a bathroom, upstairs there is room for the boy, a room for the girl and the master bedroom. | Обеденный зал, ванная, на втором этаже комната для мальчика, комната для девочки и хозяйская спальня. |
| In 1866 the station's construction was completed, and it had a waiting room, a room for the station manager, one for the clerk in charge, and some other premises. | В 1866 году строительство станции было завершено. На вокзале имелся зал ожидания, комната для диспетчера станции, комната для ответственного чиновника и некоторые другие помещения. |
| Since we cannot tear down the Assembly and rebuild it from scratch, we can renovate it room by room, consulting and trying to achieve an agreement among its 191 co-owners, even as we continue with our work. | Поскольку мы не можем снести Ассамблею и отстроить ее заново, мы должны обновлять ее зал за залом, проводя консультации и стараясь достичь согласия между ее 191 совладельцем, не прекращая при этом нашу работу. |
| So the pool room, the screening room... the bowling alley... | Итак, бильярдная, проекционный зал... кегельбан... |
| And they should make sure that when you walk into a museum - if I was a museum curator, I would make a room for love, a room for generosity. | Они должны были бы убедиться, что когда вы входите в музей - если бы я был куратором музея, Я бы сделал зал посвященный любви, зал посвященный щедрости. |
| Anyone who tries to leave this room will be shot as a traitor! | Любой, кто попытается покинуть этот зал, будет застрелен как предатель! |
| Entering the room, where everybody's been waiting for him for 45 minutes, he should by no means apologize. | Входя в зал, где все ждут его вот уже три четверти часа, ни в коем случае не извиняться. |
| As the Director-General of this Office of the United Nations, I gave you the best room we have. | Как Генеральный директор данного отделения Организации Объединенных Наций, я дал вам самый лучший зал из тех, что у нас есть. |
| The Renaissance Paris Vendome also features a fitness room, indoor swimming pool and a full-service spa. | В отеле Renaissance Paris Vendome также имеется зал для фитнеса, крытый бассейн и спа-центр с полным спектром услуг. |
| From 11:00 to 24:00, the breakfast room functions as an American bar. | С 11:00 до 24:00 зал для завтраков превращается в американский бар. |