Примеры в контексте "Room - Зал"

Примеры: Room - Зал
A professionally equipped press room was set up; был подготовлен зал с профессиональным оборудованием для представителей прессы;
The residence also has other facilities, including a communal area, a gym, a kitchen, a lounge area and even a game room. В гостинице есть также другие помещения, в том числе общий холл, тренажерный зал, кухня, салон и даже игровая комната.
Tad, if you would escort them back to the jury room, please. Тед, ты не мог бы проводить их обратно в зал для совещаний.
Can we really not use your practice room? Нам правда нельзя в твой зал для репетиций?
The committee room may be further divided into two rooms (conference rooms 3 and 4) for 100 delegates each. Зал заседаний комитетов можно также разделить на два зала (конференц-залы З и 4) вместимостью по 100 мест в каждом.
At present, the room had facilities for interpretation into two languages and some construction work would be necessary to accommodate the other four. Этот зал пока располагает возможностями для обеспечения устного перевода на два языка; чтобы добавить еще четыре языка, потребуется провести ряд строительных работ.
Okay, is there an alumni room here somewhere where we can get information? Ладно, тут где-нибудь есть зал выпускников, где можно найти информацию?
You'll just have to hide until the room clears. Только надо будет спрятаться, пока освобождают зал
the music room will be closed off today due to painting. Актовый зал будет сегодня закрыт в связи с ремонтом
No mundanes allowed, just like in the training room, right? Примитивным вход воспрещен, как и в тренировочный зал, верно?
When I look around this room, I think of the importance that this institution has had on each and every firefighter here. Когда я смотрю в этот зал, то думаю о том, какое серьёзное влияние оказало это учебное заведение на каждого пожарного.
The offices for judges and the Registrar and also the room for meetings of the Tribunal were refurbished and made available in stages. Служебные помещения судей и Секретаря, а также зал заседаний Трибунала переоборудовались и предоставлялись поэтапно.
In addition to the usual hotel and conference facilities, it has a 25 m swimming pool, bowling alley, tennis, fitness room, etc. Помимо гостиничных служб и залов для проведения конференций, в этой гостинице имеется плавательный бассейн (25 м), площадка для боулинга, теннисный корт, гимнастический зал и т.д.
I believe that the dark curtains which shade this room also obscure our vision of what the "world will" truly is. Я считаю, что плотные шторы, затемняющие этот зал, также "затуманивают" и наш взор в плане того, в чем же действительно заключается эта "мировая воля".
I would hope that all those at the back will come and take their seats or, otherwise, leave the room. Я надеюсь, что все те, кто находится в конце зала, пройдут и займут свои места или же в противном случае покинут зал.
He did not think that the Committee's meeting room should be used for meetings with an NGO. И наконец, он считает, что зал заседаний Комитета не следует использовать для проведения совещаний с той или иной неправительственной организацией.
I underscore these points so that delegations can leave this room relaxed and without any sense of having committed themselves to anything unexpected. Я подчеркиваю это для того, чтобы делегации могли затем спокойно покинуть этот зал, не чувствуя себя связанными какими-то неожиданными обязательствами.
I invite Council members and participants to return to this room for a private meeting, which will take place promptly at 2.30 p.m. Приглашаю членов Совета и других участников вернуться в этот зал на закрытое заседание, которое состоится вскоре, в 14 ч. 30 м.
The CHAIRPERSON pointed out that the Committee had already changed its programme of work and it might be difficult to find room for further public meetings. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что Комитет уже изменил свою программу работы и найти зал для дополнительных открытых заседаний может оказаться довольно трудно.
I personally would like to draw your attention to the room which is on your right when you leave this Council chamber. Я же хотела бы обратить ваше внимание на зал, который находится справа от выхода из этого Зала Совета.
It was gratifying and fulfilling to see a room overflowing with women from all over the world championing the common cause of gender equality. Было приятно и отрадно видеть зал, заполненный женщинами, приехавшими со всех концов мира, для того чтобы поддержать общее дело гендерного равенства.
In the case before the Committee, a small room had been requested for the holding of an informal meeting. В случае, о котором говорит Комитет, поступил запрос выделить небольшой зал заседаний для проведения совещания исключительно неофициального характера.
Where to relocate the Security Council chamber and the consultation room during that phase may have to be reconsidered. Может возникнуть необходимость пересмотра решения о том, где будет находиться зал заседаний и комната для консультаций Совета Безопасности в ходе второго этапа.
A subsequent lawyer wanted to read a document in a foreign language, however he was not authorized and left the room. Еще один адвокат предложил зачитать один документ на иностранном языке, но ему не было дано разрешения на это, и он покинул зал суда.
Although the hearings were declared open to the public, representatives of political parties and NGOs were effectively barred from the court room. Несмотря на то, что слушания были объявлены открытыми, в зал судебных заседаний не были допущены представители политических партий и НПО.