| If we take out the briefing room, you'll have a better chance to get into the gate room and lock out the dialling computer. | Если мы захватим зал заседаний, у вас будет лучшая возможность пробраться в зал Врат и отключить наборный компьютер. |
| We have the gate room and the communication room. | Зал врат и коммуникации у нас. |
| The Kano Memorial Hall, Historical hall, exhibition room, and material stock room are located on the second floor. | Мемориальный зал Кано, Исторический зал (музей), выставочная экспозиция и склады расположены на третьем этаже. |
| Facilities of the Residence include a bar, restaurant equipped to accommodate group parties, TV room, internet room, laundry and private car park for those en route to Rome by car. | В предлагаемые услуги входят бар, ресторан рассчитанный на группы посетителей, гостиная с телевизором, зал с Интернетом, прачечная и частная парковка для тех, кто прибывает в Рим на машине. |
| The UNEP library was temporarily closed and its two floors were converted into a business centre, press room and press briefing room. | Библиотека ЮНЕП была временно закрыта, а ее два этажа переоборудованы в бизнес-центр, комнату для прессы и зал для проведения брифингов. |
| I needed to clear the reading room for Anzac Day. | Мне нужно убрать читальный зал ко Дню Ветеранов. |
| I swear to you, my lord, the state room was guarded at all times. | Клянусь вам, мой лорд, правительственный зал постоянно охраняли. |
| My men did a heat reflector search of this room. | Мои люди обыскали этот зал с помощью теплоотражателя. |
| This is the room I like best. | Этот зал я люблю больше всего. |
| You will now be escorted to a private room to begin your deliberations. | Сейчас вас проводят в закрытый зал, где вы сможете начать ваше обсуждение. |
| Sir, Charlotte just told me the map room is being set up for a sit-down with Noah Baker. | Сэр, Шарлотта сказала, что зал картографии оборудуют для интервью с Ноем Бейкером. |
| She's gone back to the main switch room to have another try at getting the power through. | Она ушла в главный коммутационный зал, чтобы снова попытаться подать питание. |
| She rented out the party room at Dewey's ice cream parlor. | Она арендовала зал в кафе-мороженое у Дьюи. |
| The expert from CLEPA offered to arrange an appropriate meeting room. | Эксперт от КСАОД выразил готовность подыскать подходящий зал для проведения совещания. |
| Unfortunately, we even had to leave the room in which the consultations were being held. | К сожалению, нам даже пришлось покинуть зал, в котором проводились консультации. |
| Members should take their places, or should leave the room if consultations are necessary. | Членам Комитета следует либо занять свои места, либо покинуть зал, если им необходимо проконсультироваться. |
| In both cases, the Kinshasa delegation left the meeting room for reasons that do not make sense. | В обоих случаях делегация Киншасы покинула зал заседаний, не представив убедительных объяснений. |
| We will suspend for a couple of minutes to allow the other delegations and visitors to leave the room. | Мы прервемся на пару минут, чтобы позволить другим делегациям и визитерам покинуть зал. |
| The hall that leads to the queen room, has four sentinels. | Зал, что ведёт к спальне царицы, охраняется четырьмя часовыми. |
| Colonel Van Patten, you can go right into the Situation room. | Полковник Ван Паттен, проходите в Зал совещаний. |
| We throw so much information at the jury that they walk into the deliberation room with one overwhelming feeling... doubt. | Мы так забросаем присяжных информацией, что они уйдут в зал совещаний с одним переполняющим их чувством - сомнением. |
| Ziva, DiNozzo, squad room. | Зива, ДиНоззо, зал для инструктажа. |
| We need to go to the choir room. | Вы двое, надо идти в зал для репетиций. |
| The meeting room and facilities were also found to be comfortable and appropriate. | Было отмечено также, что зал заседаний и оборудование были удобны и соответствовали предъявляемым требованиям. |
| Bringing the device into the room was an illegal act. | Пронос этого устройства в зал заседаний был незаконным актом. |