Примеры в контексте "Room - Зал"

Примеры: Room - Зал
Paintings decorate the lobby, and the breakfast room has a Venetian-style decor; a nice place to start your day with a continental-buffet breakfast. Лобби украшают картины. Зал для завтрака оформлен в венецианском стиле является отличным местом для наслаждения завтраком "шведский стол".
And so if we wanted to fly in this room or places wherehumans can't go, we'd need an aircraft small enough andmaneuverable enough to do so. Поэтому, если понадобиться залететь в этот зал или туда, где не пройдёт человек, нам понадобится летательный аппарат, достаточно маленький и манёвренный, чтобы ему это удалось.
The fact that for some reason this very room is almost permanently obscured, with the light from the outside blocked, making it look like a pharaonic tomb that, moreover, lost its golden brightness long ago, is in my opinion illustrative. И тут, на мой взгляд, в качестве иллюстрации выступает то обстоятельство, что по какой-то причине этот самый зал чуть ли не все время затемнен и отгорожен от света извне, и поэтому он похож на гробницу фараона, которая вдобавок уже давным-давно утратила свой золотистый блеск.
One is that we could use an alternative room for the morning session, or we could have a spilled-over session on Thursday afternoon. Один: мы могли бы использовать для утреннего заседания другой зал; или же мы могли бы провести продленное заседание в четверг пополудни.
VIP boardroom, meeting room for up to 30 participants, state-of the art business centre and dedicated trained staff guarantee successful and memorable events. Для данных целей в отеле «Отрада» предусмотрены VIP-зал для проведения переговоров, зал для проведения тренингов и семинаров на 30 человек и бизнес-центр.
This modern 37 m2 room on the ground floor of Boutique Hotel Bristol* is an ideal venue for business breakfasts, small conferences, pow-wows and company trainings and meetings. На нижнем этаже «Бутик-Отель Bristol*» находится современный зал площадью 37м2, идеально подходящий для бизнес - завтраков, проведения небольших конференций, переговоров, корпоративных тренингов, встреч.
Soon after, Desmond detects Jack Shephard (Matthew Fox), and after channeling him to the computer room, forces Locke to greet Jack as seen in the previous episode. Вскоре после этого, Десмонд обнаруживает Джека и, направив его в компьютерный зал, заставляет Локка приветствовать Джека, как показано в предыдущем эпизоде.
Then once the instructions are printed... Wyldstyle and I will enter the Kragle room place the thing on the other thing and save the universe. Когда инструкции отпечатают, мы с Дикаркой войдем в зал с Адсклом, положим эту штуку на ту и спасем мир.
The project included several manufacturing bodies: two longitudinal naves covered on both sides, each one to accommodate six Babcock & Wilcox low pressure boilers; one machinery room with a capacity for two German AEG 8MW turbo-alternators; as well as a smaller control and substation building. Проект включал различные фабричные элементы: два продольных каркаса с двускатной крышей, каждый мог вместить шесть котлоагрегатов низкого давления марки ВаЬсоск & Wilcox; машинный зал, где должны были поместиться два немецких турбоальтернатора AEG мощностью в 8МВт; здание управления и небольшую подстанцию.
And so if we wanted to fly in this room or places where humans can't go, we'd need an aircraft small enough and maneuverable enough to do so. Поэтому, если понадобиться залететь в этот зал или туда, где не пройдёт человек, нам понадобится летательный аппарат, достаточно маленький и манёвренный, чтобы ему это удалось.
And if you make the 8,733-kilometre flight back to Heidelberg, to visit the stomping singers in their rehearsal room, you'll see that the light is there too. А после 8733-километрового перелета обратно в Хайдельберг, когда топающие певцы возвращаются в репетиционный зал на улице Бергхаймер, можно увидеть, что этот свет горит также и здесь.
Medical team to the embarkation room! Бригаде медиков спуститься в зал отправки!
The operations briefing room is used for daily briefings and for ad hoc VIP briefings. Зал для проведения брифингов используется для ежедневных брифингов и специальных брифингов с участием высокопоставленных представителей.
And trust me, if a room full of peace-loving people finds something compelling about war, so do 20-year-old soldiers who have been trained in it, I promise you. И поверьте мне, если зал, который полон миролюбивыми людьми, находит в войне что-то неотразимое, то же самое делают и 20-летние солдаты, которые прошли через неё, клянусь вам.
New initiatives included the commissioning in 2000 of the Drug InfoCentre Phase I, which comprises a library and a multi-purpose room. К числу новых инициатив относится открытие в 2000 году информационного антинаркотикового центра, в котором имеются специализированная библиотека и зал многоцелевого назначения.
In terms of infrastructures, the Public Attorney's Office in Rome has been equipped with a "protected hearing room", to make listening easier and more comfortable while ensuring the best hearing modalities, especially in the interest of children. Что касается развития инфраструктуры, то государственная прокуратура в Риме получила в свое распоряжение "защищенный зал судебных заседаний", что создает более благоприятные и комфортные условия для слушания дел с использованием наиболее эффективных методов, в частности в интересах детей.
The "lightning room" is a 120-seat auditorium that presents demonstrations about electricity, featuring a giant Tesla Coil, capable of generating two million volts of electricity, producing three metre lightning bolts. «Комната молний» представляет собой зрительный зал на 120 мест, где проводятся демонстрации различных эффектов и устройств, связанных с электричеством, в частности гигантский трансформатор Теслы, способный генерировать электроэнергию напряжением 2 миллиона вольт и испускать 3-метровые молнии.
Bajirao departs for Pune, where Kashibai greets him with a tour of their newly-built Shaniwar Wada and shows him the Aaina Mahal (hall of mirrors), which allows her to see him from her room. Он скоро отправляется в город Пуну, где Кашибаи приветствует его и устраивает экскурсию по их недавно построенной Шанивар Ваде и показывает ему зал зеркал, который позволяет ей увидеть его из своей комнаты.
Four storeys tall and with a single room at each level, the presence of a garderobe and fireplace on each floor suggests that the tower was reserved for high-status visitors. Четыре этажа, каждый из которых имел отдельный большой зал, наличие уборной комнаты и каминов на каждом уровне говорит о том, что башня могла быть использована для размещения посетителей высокого статуса.
Sometimes ballrooms have stages in the front of the room where the host or a special guest can speak. Иногда бальный зал в своей передней части может иметь дополнительный этаж, где хозяин может встречать гостей и проводиться беседы.
According to the author, the court room was crowded with people who were screaming that the author should be sentenced to death. По словам автора, зал суда был заполнен людьми, кричавшими, что автора следует приговорить к смертной казни.
The CSG strongly requested that for every meeting in Geneva, the secretariat should supply a room, a LCD projector, overhead projectors, transparencies, pens, screen, flip chart in order to ensure a smooth running of the meeting. РГС настоятельно просила секретариат предоставлять для каждого совещания, проводимого в Женеве, зал, мультимедийный жидкокристаллический проектор, диаскопические проекторы, диапозитивы, ручки, экран и откидной учебный плакат, с тем чтобы обеспечить его должное проведение.
If commercial use of the centre is to be maximized, it will need to be possible to convert one of the large conference rooms from its fixed seating layout into a multi-purpose room with a flexible seating arrangement. Для максимального коммерческого использования центра необходимо будет изыскать возможность перепланировки одного из больших залов заседаний с целью изменить его фиксированную конфигурацию мест и преобразовать его в многоцелевой зал, предусматривающий различные возможности рассадки участников.
They were checking the persons entering the court room and could refuse access to or even arrest persons who came to attend the trial. Они досматривали людей, входивших в зал заседания, и могли не допустить или даже задержать лиц, которые пришли на судебное заседание.
Harry, he thinks he can just walk into a room, the jury will swoon, and he'll win the case, and it doesn't work like that. Хэрри, он считает, что может просто войти в зал суда, присяжные придут от него в восторг, и дело выиграно. Но так не бывает.