Английский - русский
Перевод слова Revenues
Вариант перевода Доходов

Примеры в контексте "Revenues - Доходов"

Примеры: Revenues - Доходов
They also share an interest in keeping oil flowing to world markets - and in capturing the bulk of the revenues. Они также разделяют интерес в сохранении поставок нефти на мировые рынки - и в захвате основной части доходов.
At the same time, many oil exporters are being forced to scale back expenditure plans in the face of sharply falling revenues. В то же время многие страны-экспортёры нефти вынуждены пересматривать свои планы расходов на фоне резко падающих доходов.
Gazprom faces a fine of 10% of its revenues, which totaled $177 billion in its last fiscal year. Газпрому грозит штраф в размере 10% от своих доходов, которые составили $177 миллиардов в прошлом финансовом году.
And we allow entrepreneurs to share a percentage of their revenues. Мы разрешаем предпринимателям делить проценты от их доходов.
All countries - both developed and developing - have been losing billions of dollars in tax revenues. Все страны - и развитые, и развивающиеся - теряют миллиарды долларов налоговых доходов.
As of 2011 Mellanox derived more than a quarter of its revenues from two large customers, Hewlett-Packard and IBM. На 2011 год более четверти доходов Mellanox получала от двух крупных покупателей: Hewlett-Packard и IBM.
Such reforms should also deal with the potential imbalances between revenues and expenditures in the pension programme. Такие реформы должны быть также направлены на устранение возможной несбалансированности доходов и расходов в пенсионных программах.
Such a policy removed the incentive to raise revenues, and might also deprive an enterprise of funds for essential purposes. Подобная политика устраняет стимулы к повышению доходов и может также лишать предприятия средств для основных целей.
Promote INSEE's growth by increasing self-generated revenues содействовать развитию НИСЭИ за счет увеличения его собственных доходов,
Changes in the regular budget assessment formula will not by themselves drastically increase or decrease United Nations revenues. Корректировка формулы исчисления ставок взносов по регулярному бюджету сама по себе не приведет к существенному увеличению или сокращению доходов Организации Объединенных Наций.
Recent developments, however, show evidence of the emerging importance of NWFPs, including increased revenues from international trade. В то же время последние события говорят о растущей важности НДЛП, включая увеличение доходов от международной торговли.
Selective taxation of energy consumption has historically been a favoured tool of governments for raising revenues. Селективное налогообложение энергопотребления традиционно является одним из популярных среди правительств инструментов повышения доходов.
Selected cases of Singapore enterprises revealed that a significant proportion of their revenues and assets were related to OFDI activities. Отдельные примеры сингапурских предприятий показали, что значительная доля их доходов и активов связана с вывозом ПИИ.
The economic upsurge and increased enterprise competitiveness will create employment opportunities and generate revenues for the entire sector. Экономический подъем и повышение конкурентоспособности предприятий создадут возможности для трудоустройства и мобилизации доходов для всего сектора.
Lost incomes will also drive down tax revenues, resulting in public-sector employment cutbacks. Потерянная прибыль приведет к снижению доходов от налогов, результатом чего станет сокращение занятости в государственном секторе.
None of these countries has adequate savings to cushion the blow of reduced revenues. Ни одна из этих стран не имеет достаточных сбережений, чтобы смягчить удар сокращения годовых доходов.
Rationalization of rate structures and categories and reduction of exemptions were also singled out as relatively effective measures in raising revenues. В качестве сравнительно эффективных мер повышения объема доходов можно отметить рационализацию структур и категорий налоговых ставок и сокращение изъятий.
This problem has been exhausting development revenues and threatening standards of living, necessitating more services with limited resources. Такое положение дел, при котором в условиях ограниченных ресурсов требовалось увеличить объем предоставляемых услуг, привело к существенному сокращению размеров государственных доходов и поставило под угрозу уровень жизни населения.
The revenues from fees collected are shared with the local authorities to help them control the activities in their areas. Часть доходов от сборов поступает местным органам управления, с тем чтобы помочь им контролировать деятельность в их областях.
And we allow entrepreneurs to share a percentage of their revenues. Мы разрешаем предпринимателям делить проценты от их доходов.
In the United States, only 9 per cent of industry revenues are generated from overseas business. В Соединенных Штатах лишь 9% доходов экоиндустрии поступает от операций на внешних рынках.
Much of the remaining revenues were taxes paid with Compact funds that had reached workers and consumers. Значительную долю остальных доходов составили налоги, выплаченные работниками и потребителями через фонды, созданные в соответствии с этим Соглашением.
Further developments in electronic products will continue as a means of increasing revenues. Дальнейшая разработка электронной продукции будет и впредь содействовать увеличению доходов.
Senior government officials take their cut of opium revenues or bribes in return for keeping quiet. Высшие правительственные чиновники получают свою долю от опийных доходов или взятки взамен на молчание.
Annual fees from member societies constitute approximately 73 per cent of annual ICSID revenues. Ежегодные членские взносы обществ-членов составляют примерно 73 процента от ежегодных доходов МСОПД.