His poor performance raised the suspicion that the Congo Desk was using Mr. Khalil to divert revenues that might otherwise accrue to the RCD-Goma administration. |
Его плохая работа вызвала подозрение, что Конголезский отдел использует г-на Халила для «откачки» доходов, которые могли бы поступать администрации КОД-Гома. |
Labrador Inuit will also receive 25% of provincial revenues from the development of subsurface developments in Labrador Inuit Lands. |
Кроме того, инуиты Лабрадора также будут получать 25% доходов провинции от разработки недр на их исконных землях в Лабрадоре. |
We highly appreciate the work of our regional partners and that is why the level of their revenues in IFC Markets is one of the highest among the Forex companies. |
Следует отметить, что мы очень ценим труд наших партнеров, поэтому уровень их доходов IFC Markets один из самых высоких среди Forex компаний. |
The area around the city is rich in livestock, while mobile phone and money transfer services provide almost 40% of tax revenues. |
Регион очень богат мелким рогатым скотом, в то время как обслуживание мобильной телефонной связи приносит около 40 % налоговых доходов. |
By developing our retail chains in various regions, we create new workplaces and additional sources of budget revenues, thereby promoting the social development of Russia. |
Развивая наши торговые сети в регионах, мы создаем новые рабочие места и дополнительные источники бюджетных доходов, таким образом, содействуя социальному развитию страны. |
In August 1295, he offered the king a tenth of all ecclesiastical revenues, less than Edward had hoped to collect from the clergy. |
В августе 1295 года Уинчелси предложил королю десятую часть всех церковных доходов - меньше, чем Эдуард надеялся. |
In 2014, One Direction donated £600,000 for the Stand up to Cancer campaign by giving portions of their ticket sales revenues from their Where We Are Tour. |
В 2014 году One Direction пожертвовали 600000£ на кампанию «Stand up to Cancer», переведя часть доходов от продажи билетов во время их тура «Where We Are Tour». |
In addition to offering security as a CA system, it is a platform that allows new sources of revenues for pay-TV or free TV operators. |
В добавление к предложению безопасности, как системы СА, это - платформа, которая позволяет новые источники доходов платное телевидение или свободные операторы телевидения. |
Since bureaucracy requires sustained revenues from taxation or private profits in order to be maintained, a money economy is the most rational way to ensure its continued existence. |
Так как бюрократия требует постоянных доходов от налогообложения или частной прибыли для того, чтобы поддерживаться, денежная экономика является наиболее рациональным способом обеспечения её дальнейшего существования. |
He was renowned for his generosity, answering all pleas for help from poor Roman families with large cash gifts from his private revenues. |
Папа был известен своей щедростью, отвечал на все мольбы о помощи от бедных римских семей, и одаривал крупными денежными подарками из своих личных доходов. |
Cashew nut illicit trade and loss of revenues |
Незаконная торговля орехами кешью и потеря доходов |
This is particularly true with respect to lending in foreign currencies to economic agents that do not have revenues in those currencies. |
Это особенно верно в отношении предоставления кредитов в иностранной валюте экономическим агентам, которые не имеют доходов в этой валюте. |
At present, most of these revenues ($1-1.5 billion per year, depending on price fluctuations) come from Thailand. |
В настоящее время большая часть этих доходов ($1-1,5 миллиарда в год в зависимости от ценовых колебаний) поступает из Таиланда. |
An explicit remedy is to raise revenues through higher contributions, increased labor force participation, stronger productivity growth, or larger transfers from general tax revenue. |
Явное средство заключается в увеличении доходов за счет более высоких взносов, более активного участия рабочей силы, более сильного роста производительности, или более крупных перечислений из общих налоговых поступлений. |
Despite Valenti's prediction, the home video market ultimately came to be the mainstay of movie studio revenues throughout the 1980s and 1990s. |
Несмотря на предсказание Валенти по упадку киноиндустри, рынок домашнего видео в конечном счете стал основой доходов производителей фильмов на протяжении 1980-х и 1990-х годов. |
While concern was expressed that Post Office revenues would fall, mail volumes increased sharply and by 1902 any losses had been recovered. |
Несмотря на высказываемую озабоченность возможным резким снижением доходов почты, объёмы пересылаемой почты значительно возросли, и к 1902 году все убытки были покрыты. |
The financial losses of the Socialist Ports Corporation have amounted to some $2 million, representing its past revenues from services and handling. |
Финансовые убытки Социалистической корпорации портового хозяйства составили около 2 млн. долл. США с учетом тех доходов, которые она получала в прошлом за обслуживание и погрузочно-разгрузочные работы. |
Meanwhile, Google pays me a pension, thanks to advertising revenues (just one click of the entrance and you're done) Site photographs. |
Между тем, Google платит мне пенсию, благодаря доходов от рекламы (всего одним нажатием на входе и вы сделали) Сайт фотографий. |
In 1793 George III surrendered the hereditary revenues of Ireland, and was granted a civil list annuity for certain expenses of Irish civil government. |
В 1793 году король Георг III отказался от доходов коронных земель в Ирландии, и взамен ему был предоставлен ежегодный цивильный лист на определённые виды расходов от ирландского гражданского правительства. |
Now - now two additional ferry crossings a weekend during the summer months equals a 35% increase in revenues projected. |
Так что два дополнительных паромных рейса за выходные в летние месяцы - это 35%-ный рост расчётных доходов. |
Progress in fiscal reform, more realistic prices in public enterprises, perseverance in efforts to control tax evasion and resources from privatizations continued to increase real revenues. |
Успехи в проведении реформы фискальной системы, более реалистические цены на государственных предприятиях, упорные усилия по борьбе с уклонением от уплаты налогов и поступление средств от приватизации продолжали способствовать росту реальных доходов. |
The advantages and disadvantages of dedicating revenues from economic instruments to specific environmental endeavours should be investigated to show how the tax revenue is being spent. |
Для обеспечения ясности в отношении того, на что расходуются налоговые поступления, необходимо проанализировать преимущества и недостатки переадресовки доходов с экономических рычагов на конкретные экологические мероприятия. |
For many adjusting countries, the need to reduce the fiscal deficit meant that government expenditures had to be curtailed and additional revenues generated. |
Для многих стран, вовлеченных в процесс структурной перестройки, необходимость сокращения бюджетного дефицита означала уменьшение правительственных расходов и получение дополнительных доходов. |
(c) Undervaluation of forests, cost internalization and the possibility of reinvestment of revenues in forest management. |
с) недооценкой лесов, интернационализацией затрат и возможным реинвестированием доходов в деятельность по рациональному использованию лесов. |
In fiscal year 1995, the United States gave the Marshall Islands approximately $48.0 million, 57 per cent of the islands' revenues. |
В 1995 финансовом году Соединенные Штаты предоставили Маршалловым Островам приблизительно 48,0 млн. долл. США, что составило 57% доходов страны. |