| Revenues generated domestically are scheduled to increase from 50 per cent to 68 per cent of the Kosovo consolidated budget in 2001. | Доля внутренних доходов в сводном бюджете Косово на 2001 год должна возрасти с 50 до 68 процентов. |
| Revenues from minerals (or the windfall part of them) can also provide reserves that can be used in counter-cyclical ways to limit the impacts of external shocks on national economies. | Из доходов от добычи полезных ископаемых (или внеплановой их части) могут также создаваться резервы, которые можно использовать контрциклическими методами для ограничения воздействия внешних потрясений на национальную экономику. |
| Ministry of Revenues and Duties of Ukraine was established by the Azarov Government 24 December 2012 bringing together the State Tax Service of Ukraine and State Customs Service of Ukraine. | Министерство доходов и сборов Украины (Миндоходов) было создано в 24 декабря 2012 года путём объединения Государственной налоговой службы Украины и Государственной таможенной службы Украины. |
| The legislature is currently reviewing the Anti-corruption Commission Act, the Code of Conduct Act, an act amending the Investment Incentives and Revenues Codes, and an act to amend the Penal Law. | На рассмотрении парламента в настоящее время находятся закон об антикоррупционной комиссии, закон о кодексе поведения, закон о внесении поправок в кодекс стимулирования инвестиций и кодекс доходов, а также закон о внесении поправок в уголовное законодательство. |
| Treatment of revenues from the sale of publications | Использование доходов от продажи публикаций |
| Growth in revenues from electronic commerce | З. Рост доходов от электронной торговли |
| Breakdown of revenues from airports | Разбивка доходов, приносимых аэропортами |
| Loss of revenues from medical services | Ь) Потеря доходов от медицинских услуг |
| e) Right to receive revenues | е) Право на получение доходов |
| Increase of revenues - a new quality of life | Повышение доходов - новое качество жизни |
| Sharply reduced revenues from tourism | резкое сокращение доходов от туризма; |
| Forgone provincial revenues were $41 million or approximately 30 percent of the invested capital. | Сумма недополученных доходов провинции составила 41 млн. |
| States are being forced to lay off workers as tax revenues plummet. | Государствам приходится увольнять рабочих из-за резкого падения налоговых доходов. |
| In Egypt remittances are three times the size of revenues from the Suez Canal. | В Египте денежные переводы в 3 раза больше доходов Суэцкого канала. |
| Well, it will, because politicos won't be able to resist the potential tax revenues. | Но его поменяют, потому что политики не смогут больше игнорировать потенциально прибыльную статью налоговых доходов. |
| To defraud the Company of its rightful revenues by smuggling contraband goods into the Megropolis. | Лишить Компанию ее законных доходов, делая контрабандные поставки в Мегрополис. |
| Revenues from space commerce have been growing rapidly, driven by demand for global information services. | Спрос на глобальные информационные услуги обусловливает стремительный рост доходов от коммерческой деятельности, связанной с космосом. |
| Due diligence on mining revenues | Должная осмотрительность в отношении доходов от добычи полезных ископаемых |
| They account for 20% of the overall industrial production and 40% of tax revenues. | На экспорт газа приходится 20% общего промышленного производства и 40% государственных доходов от сбора налогов. |
| The expenditure of large revenues from oil needs to be managed in line with the following two basic guidelines: (a) The absolute level of revenues needs to be consistent with robust growth and macroeconomic stability. | Расходование средств, полученных за счет больших поступлений от продажи нефти, необходимо осуществлять в соответствии со следующими двумя основными руководящими принципами: а) абсолютный объем доходов должен соответствовать устойчивым темпам роста и макроэкономической стабильности. |
| No revenues and no expenses means less need for organisation and concomitant hassles. | Отсутствие доходов и расходов, означает меньшее количество организационных проблем. |
| The share of these revenues and expenses is transferred to shareholders according to their share in the company. | Доля этих доходов и расходов передается акцинерам соответственно их доле в компании. |
| These are also markets that contribute significantly to the telecom sector revenues. | Кроме того, на эти рынки приходится существенная доля доходов операторов. |
| For example, as their tax revenues plummet, state and local governments are in the process of cutting back their expenditures. | Так, например, ввиду резкого падения налоговых доходов, провинциальные и местные органы управления проводят сокращение расходов. |
| As recently as 2001, Europe's top 20 banks still generated more than half of their revenues at home. | Еще в 2001 году двадцать самых крупных банков Европы все еще генерировали половину своих доходов дома. |