Following the definition of the Council of Europe, gender budgeting "means a gender-based assessment of budgets, incorporating a gender perspective at all levels of the budgetary process and restructuring revenues and expenditures in order to promote gender equality." |
Согласно определению, предложенному Советом Европы, бюджетное планирование с учетом гендерных аспектов "означает оценку бюджета с гендерных позиций, учет гендерных аспектов на всех уровнях бюджетного процесса и реструктуризацию доходов и расходов в интересах поощрения гендерного равенства". |
Thanks to this pilot project, the funding of cross-community child-care facilities was included as a priority objective in the guidelines for 1999/2000, drafted in 1997 in accordance with section 22, paragraph 1, subparagraph 3 of the Redistribution of Revenues Act. |
Благодаря этому экспериментальному проекту финансирование межобщинных учреждений по уходу за детьми было включено в число приоритетных направлений деятельности на 1999/2000 год, определенных в 1997 году в соответствии с подпунктом 3 пункта 1 раздела 22 Закона о перераспределении доходов. |
The economic effect would be an increase in revenues due to tourism that would range from $1.2 billion to $1.6 billion with a net increase in new jobs from 9,285 to 15,417 in this sector of the United States economy. |
Экономическим эффектом отмены ограничений стало бы увеличение доходов от туризма в размере от 1,2 млрд. долл. США до 1,6 млрд. долл. США, что сопровождалось бы созданием в этом секторе экономики Соединенных Штатов в чистом выражении от 9285 до 15417 новых рабочих мест. |
Overall, the Asia-Pacific region contributes about 15-17 per cent of the company's worldwide sales revenues, with sales in the ASEAN region constituting a major portion. (Box 2, cont'd.) |
В целом на долю Азии и региона Тихого океана приходится около 15-17% мировых доходов компании, причем на долю стран, входящих в АСЕАН, приходится основная доля поступлений от сбыта. |
With reform of the property tax system and with an increased property tax base resulting from new housing construction, there were expectations of property tax revenues increasing significantly in the coming years. |
Выражались надежды, что в результате реформирования системы налогообложения имущества и укрепления базы доходов от налогов на имущество благодаря строительству нового жилья в предстоящие годы объем поступлений от налогов на имущество значительно возрастет16. |