Английский - русский
Перевод слова Revenues
Вариант перевода Доходов

Примеры в контексте "Revenues - Доходов"

Примеры: Revenues - Доходов
The experts stressed that currently only a small percentage of tourism revenues estimated to be as low as 30 per cent in some cases actually remained in the hands of service providers in developing countries. Эксперты подчеркнули, что в настоящее время в распоряжении поставщиков услуг в развивающихся странах остается лишь небольшой процент доходов от туризма.
The documentation for the financing of the commercial building or of the power project often provides a clause which creates a "waterfall" for the business revenues deposited into the bank account. Документация о финансировании коммерческого здания или энергетической компании зачастую содержит положение о распределении коммерческих доходов, депонируемых на банковский счет.
ICT infrastructure financing in developing countries traditionally either came from government budgets or from revenues from post, telegraph and telephone authorities or from donors and international financial institutions (IFI). Финансирование инфраструктуры ИКТ в развивающихся странах традиционно обеспечивалось либо из государственного бюджета, либо из доходов почтово-телеграфных служб, или же донорами через международные финансовые учреждения.
To judge properlyassess accurately the significance of costs and revenues for of implementing measures that are necessary to achieve the objective of the Strategy, it is essential to understand the value of education in introducing sustainable strategies in society. Точная оценка расходов и доходов, связанных с осуществлением мер, которые являются необходимыми для достижения целей Стратегии, имеет важное значение для понимания роли образования в деле воспитания устойчивых моделей поведения в обществе.
One claimant, The Public Institution for Social Security, claimed for loss of profits in the amount of KWD 35,809,904 on the basis of a loss of expected revenues from its investment income. Один заявитель, Государственный орган по социальному обеспечению, подал претензию в связи с упущенной выгодой на сумму 35809904 кувейтских динара, касающуюся потери ожидаемых доходов от его инвестиций.
Its provisions included severe restrictions on the amount of foreign funding Ethiopian civil society organizations working on human rights-related issues could receive from abroad (no more than 10 per cent of total revenues). Положения декларации накладывали жёсткие ограничения на иностранное финансирование эфиопских общественных организаций, занимающихся защитой прав человека (не более 10% от всех доходов).
He followed this research by calling on the Chancellor of the Exchequer George Osborne to force these multinationals, which also included Google and The Coca-Cola Company, to state the effective rate of tax they pay on their UK revenues. Опубликовав исследование, Elphicke призвал канцлера казначейства Джорджа Осборна заставить транснациональные корпорации, среди которых Google и Coca-Cola Company, сообщить эффективную ставку налога, которую они платят со своих доходов в Великобритании.
He subsequently served under Tokugawa Hidetada at the Siege of Osaka, but was not given an increase in revenues until he was awarded 4000 koku in 1636. Во время Осакской кампаний он служил сёгуну Токугаве Хидэтаде, но не получил увеличения своих рисовых доходов, только в 1636 году он был награжден 4000 коку.
Projects like these are being replicated across the continent, generating billions of dollars in value in terms of reduced costs, productivity gains, and increased revenues. Такие проекты воспроизводятся по всему континенту, с точки зрения снижения затрат, повышения производительности и увеличения доходов, в стоимости исчисляются миллиардами долларов.
Without a doubt, this refusal will result in the loss of assured revenues estimated at more than $1 billion at current international oil market prices. Не вызывает сомнений тот факт, что этот отказ приведет к потере гарантированных доходов, оцениваемых в сумме более 1 млрд. долл.
The Revenue plan extracts information on projected revenues from the latter, and consolidates it with revenue projections for special statistical services, such as cost recovery surveys. План доходов опирается на информацию о прогнозируемых доходах от распространения продуктов и услуг, комбинируя ее с прогнозами доходов от специальных статистических услуг, таких как обследования, проводимые по принципу возмещения затрат.
Consequently, the British government embarked on a program of trying to raise revenues from their American colonies in order to make their interest payments to the Bank. В конечном итоге, чтобы поддерживать процентные платежи по долгам банку, правительство ухватилось за программу увеличения доходов бюджета за счет налогообложения американских колоний.
The status quo - opaque rules, arbitrary decision-making, and lack of accountability - allows insiders to enrich themselves, especially by obtaining a share of commodity-export revenues. Статус-кво - непрозрачные правила, произвольно принимаемые решения и отсутствие подотчетности помогают инсайдерам самообогащаться, в частности путем получения доли товарно-экспортных доходов».
Alas, almost none of Burma's gas revenues actually feed into its budget, owing to a rather ingenious device employed by the Burmese junta. Увы, практически ничего из доходов Бирмы от добычи газа не поступает в ее бюджет, вследствие довольно изобретательного механизма, который применяется бирманской хунтой.
This type of financing came to prominence when the artist David Bowie secured USD 50 million in return for handing over his expected royalty revenues for 10 years. Такое финансирование получило известность, когда артисту Дэвид Боуви было выплачено 50 млн. долл. США за передачу на десять лет ожидаемых доходов от своих гонораров.
We recognize that there is a need to be prudent on the use of these funds and are now studying the appropriate investment and saving strategy for the Timor Sea revenues so that these funds are spent to develop other income-producing resources. Мы осознаем необходимость благоразумного использования этих фондов и в настоящее время изыскиваем подходящую стратегию капиталовложений и сбережения доходов от Тиморского моря таким образом, чтобы эти фонды расходовались на разработку других приносящих доходы ресурсов.
In fact, it is even possible on occasion for new budgetary revenues to be created from (for example) revenue sharing arrangements, concession fees and similar charges, and taxation. Действительно, иногда благодаря (например) механизмам распределения доходов, концессионным и иным платежам, а также взимаемым налогам появляется возможность увеличить поступления в бюджет.
These countries continue to be hampered by the excruciating weight of debt and debt servicing obligations, which consume more than 33 per cent of annual revenues. Эти страны, которые выделяют на ее погашение более ЗЗ процентов доходов своего ежегодного бюджета, продолжают подвергаться серьезнейшему воздействию тяжкого бремени задолженности и ее обслуживания.
In other countries of the ESCWA region, notwithstanding the reform of their tax systems, tax revenues did not achieve the desired growth. Сокращение доходов от продажи нефти отрицательно сказалось на бюджетных поступлениях в странах-производителях нефти.
The challenge of collaborative revenue management is even greater than achieving transparency, as witnessed by the possible termination of an innovative World Bank brokered agreement whereby the Government of Chad committed a significant fraction of its revenues from the Chad-Cameroon pipeline to specific development needs. Проблема коллегиального распределения доходов стоит еще острее, чем обеспечение транспарентности, о чем свидетельствует возможное расторжение новаторского соглашения, подписанного правительством Чада по инициативе Всемирного банка.
Provide training and technical assistance for better and more transparent management of natural resources, through new and innovative approaches such as community management and equitable distribution of revenues among local populations Содействовать подготовке для улучшения транспарентного использования природных ресурсов через посредство новых/передовых механизмов общинного управления и справедливого распределения доходов между местным населением
The telecottages are not yet wholly self-sustaining, generating about 30% of operating costs from local revenues, while public and donor sources make up the difference. Телепункты пока еще не являются полностью самоокупаемыми и покрывают около 30% стоимости из своих доходов, остальное же покрывается из государственных и донорских источников.
It might therefore be difficult to expect them to champion public policy objectives such as energy efficiency, as reduced energy consumption would inevitably reduce a company's revenues. Вот почему вряд ли стоит рассчитывать на то, что они добровольно возглавят работу по достижению таких целей государственной политики, как повышение энергоэффективности, поскольку снижение энергопотребления неизбежно приведет к уменьшению доходов компаний.
The renegotiation was conducted amicably and successfully resolved a situation in which the Government was collecting only approximately 3 per cent of revenues from the mine, due to fiscal incentives that postponed Barrick Gold's tax liabilities. Переговоры проходили в дружественной обстановке и завершились успешно в ситуации, когда из-за налоговых льгот, дающих компании "Бэррик голд" возможность отсрочить свои налоговые обязательства, правительство получало лишь около З% доходов от эксплуатации месторождения.
Senior officials within the Government of Eritrea and PFDJ continue to collect millions of dollars per year through unofficial revenues by means of private business arrangements involving PFDJ-run companies domestically and abroad. К высокопоставленным функционерам правительства Эритреи и НФДС продолжают ежегодно стекаться миллионы долларов в виде неофициальных доходов, получаемых по частнопредпринимательским каналам, к которым подключены действующие в стране и за рубежом компании, подчиненные НФДС.