Примеры в контексте "Respective - Стран"

Примеры: Respective - Стран
The technical team has submitted reports through the respective Ministers for Foreign Affairs to the Heads of State of both countries. Члены технической группы через своих соответствующих министров иностранных дел представили доклады главам государств обеих стран.
Moreover, 30 of 40 countries use RIAs even without respective legal requirements. Кроме того, в 30 из 40 стран ОЭР применяются даже без наличия соответствующих требований закона.
Concept notes are currently being developed for the respective East African countries. В настоящее время ведется разработка концептуальных документов для соответствующих стран Восточной Африки.
The meetings were both attended by representatives of eight countries from the respective regions. На обоих совещаниях присутствовали представители восьми стран из соответствующих регионов.
Technology transfer, capacity-building, additional financial resources and adherence to the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities were important in that regard. В связи с этим большое значение имеют передача технологии, укрепление потенциала, дополнительные финансовые ресурсы и приверженность принципу общей, но дифференцированной ответственности и соответствующего потенциала стран.
The Working Group reviewed the relevant sections of the COE Manual and troop-contributing country guidelines related to self-sustainment of troops from the respective contingents. Рабочая группа изучила соответствующие разделы Руководства по ИПК и Инструкций для стран, предоставляющих войска, касающиеся самообеспечения военнослужащих из соответствующих контингентов.
Since September 2008, the ESCWA region's monetary authorities have successfully defended the banking systems of their respective countries through prompt policy responses. С сентября 2008 года органы кредитно-денежного регулирования стран ЭСКЗА успешно защищают банковские системы своих стран благодаря оперативному изменению политики.
Participants from other countries in the UNECE region explained current policy innovations in their respective national contexts. Участники из других стран региона ЕЭК ООН рассказали о последних политических нововведениях в своих странах.
Participants discussed their countries' priorities for 2012 and agreed on how to finalize the development of their respective national action plans. Участники совещания обсудили приоритеты своих стран на 2012 год и согласовали вопрос об окончательной доработке своих планов действий.
Five countries described in detail their respective national activities and their involvement in international tax cooperation on the bilateral and multilateral basis. Пять стран представили подробное описание деятельности, проводимой ими на национальном уровне, и их участия в международном сотрудничестве в налоговых вопросах на двусторонней и многосторонней основе.
Russian and Chinese torpedoes are marked in their respective languages. Маркировки российских и китайских торпед выполняются на языках этих стран.
But it remains imperative that the work of the Fund be fully aligned with the priority plans of the respective countries. Но первостепенное значение по-прежнему имеет то, чтобы работа Фонда полностью соответствовала приоритетным планам соответствующих стран.
The Central African Republic and Guinea-Bissau configurations are contemplating donor round tables for both countries, taking into consideration the respective political landscapes. Структуры по Центральноафриканской Республике и Гвинее-Бисау рассматривают возможность проведения «круглых столов» доноров в отношении обеих стран, принимая во внимание соответствующий политический ландшафт.
Croatia and France presented good practices and the national systems used in everyday work by the respective rescue and civil defence authorities. Франция и Хорватия представили сообщения о надлежащей практике и национальных системах, применяемых в повседневной работе органами соответствующих стран, отвечающими за проведение поисково-спасательных работ и гражданскую оборону.
Some regions conduct joint air border operations in which officers from different countries work at the same airport and transmit new information to their respective countries. В некоторых регионах проводятся совместные пограничные операции, в рамках которых сотрудники из разных стран работают в одном и том же аэропорте и передают новую информацию своим соответствующим странам.
As a result, five countries had published the Subcommittee's respective report. Благодаря этому пять стран опубликовали соответствующий доклад Подкомитета.
The scourge of HIV/AIDS has had a major impact on our respective populations. На населении и тех, и других стран серьезно сказывается такое бедствие, как ВИЧ/СПИД.
On the "emission side", the quantitative targets are in place for those target countries that have ratified respective CLRTAP protocols. Что касается выбросов, то количественные целевые показатели установлены для тех целевых стран, которые ратифицировали соответствующие протоколы к КТЗВБР.
The teachers for the lessons are recruited and paid by the respective embassies. Преподаватели для проведения этих занятий привлекаются и оплачиваются посольствами соответствующих стран.
We further reaffirm our respective commitments to other relevant internationally agreed goals in the economic, social and environmental fields since 1992. Мы подтверждаем далее приверженность наших соответствующих стран ведущейся с 1992 года работе по реализации других согласованных на международном уровне целей в экономической, социальной и экологической областях.
The universal periodic review was a valuable opportunity for all countries to review their respective human rights situations and to accept its recommendations. Универсальный периодический обзор представляет собой чрезвычайно полезную возможность для всех стран изучить сложившееся в них положение в области прав человека и принять его рекомендации.
In general, they signed the contracts after leaving their respective countries. В большинстве случаев нанимаемые лица подписывают контракты после выезда из своих соответствующих стран.
Accordingly, the Forum continues to rely on earmarked contributions primarily from the respective host countries. Таким образом, Форум будет по-прежнему опираться на целевые взносы преимущественно со стороны соответствующих принимающих стран.
UNDP assistance is responsive to national requests from affected governments and is addressed through the respective country offices. При оказании помощи ПРООН учитывает поступающие из пострадавших от кризисов стран просьбы правительств и действует через соответствующие страновые отделения.
Instead, it should be allocated according to the respective national priorities and plans of programme countries. Наоборот, средства должны распределяться в соответствии с надлежащими национальными приоритетами и планами охватываемых программами стран.