Английский - русский
Перевод слова Respective
Вариант перевода Соответствующий

Примеры в контексте "Respective - Соответствующий"

Примеры: Respective - Соответствующий
Where an individual project contributes to more than one expected accomplishment, the respective contribution to each expected accomplishment should be defined. Если отдельный проект способствует реализации более чем одного ожидаемого достижения, то необходимо определить соответствующий вклад в каждое ожидаемое достижение.
Elaborate on the introduction of a State audit concept and submit to Parliament a respective draft law next year. Разработать Концепцию внедрения в стране государственного аудита, внести в следующем году в Парламент соответствующий законопроект.
The consultative groups should finalize their respective terms of reference as soon as possible for approval by the Committee. Этим консультативным группам следует как можно скорее доработать свой соответствующий круг ведения и представить его на утверждение Комитета.
The respective character of a decision of a Conference of States Parties, however, must always be carefully identified. При этом, однако, требуется всегда тщательно определять соответствующий характер решения Конференции государств-участников.
Depending on the point of introduction, the respective calculation method of sub-paragraph (e) shall be selected. В зависимости от места его ввода выбирается соответствующий метод расчета, указанный в подпункте е).
Based on this information the respective production accounts were integrated in the 2008 SUT and linked with the supplementary tables. На основе этой информации соответствующий счет производства был интегрирован в ТРИ за 2008 год и увязан с дополнительными таблицами.
Concurrently, the Tribunal will abolish its own Archives and Records Management Unit and downsize the respective staff. В то же время Трибунал упразднит свою Группу ведения архивов и документации и сократит соответствующий персонал.
Exports, especially to the US, increased by 89%, during the respective period. Экспорт в США в соответствующий период возрос на 89%.
After being received by the Ombudsperson Office, the complaint is forwarded to the respective competent body for investigation. Получив жалобу, Канцелярия омбудсмена направляет ее в соответствующий компетентный орган для проведения расследования.
In any case, the respective committee, agency or service maintains the database of monitoring results. В любом случае соответствующий комитет, учреждение или служба содержат базу данных о результатах мониторинга.
The respective rate of the majority Kinh community is 92%. Соответствующий показатель по общине большинства кин составляет 92 процента.
Responsibility for the internet pages of third parties, to which this web site refers, is borne by the respective provider. Ответственность за Интернет страницы третьих сторон, ссылки на которые имеются на этом веб-сайте, несет соответствующий провайдер.
The property's respective locking mechanism is sometimes referred to as Rigorous 2PL. Соответствующий механизм блокировки собственности иногда называют Rigorous 2PL.
The respective minister or secretary is then required to respond and to justify government policy. Соответствующий министр обязан дать ответ и обосновать политическую линию правительства.
The respective Committee can choose to table the bill or make recommendations and put it to a vote. Соответствующий комитет может отложить решение по законопроекту или вынести рекомендации и поставить его на голосование.
Starts another application and defines the respective window style, if necessary. Запускает другое приложение и при необходимости определяет соответствующий стиль окна.
For Paragraph and Character Styles, you can drag-and-drop onto the respective icon in the Styles and Formatting window. Для стилей абзацев и символов выделенный фрагмент можно перетащить на соответствующий значок в окне "Стили и форматирование".
The Special Representative is able to draw on the respective areas of expertise of those components. Специальный представитель может при решении вопросов опираться на соответствующий опыт этих компонентов.
Participants in the regional workshops are DNAs from developing countries from the respective region. Участниками региональных семинаров являются Н-НУ из развивающихся стран, представляющих соответствующий район.
Different countries with their respective experiences have chosen different means to come to terms with their past. Различные страны, опираясь на свой соответствующий опыт, выбирают различные способы примирения со своим прошлым.
The Committee thanked the College and Canada for their respective contributions to this project. Комитет выразил колледжу и Канаде признательность за их соответствующий вклад в реализацию этого проекта.
Sites were divided into sectors, with each entry team responsible for a respective section. Объекты были поделены на сектора, и каждая подгруппа, осуществлявшая посещения, отвечала за соответствующий участок.
The respective emission level allocated to each of the Parties to the agreement shall be set out in that agreement. Соответствующий уровень выбросов, устанавливаемый для каждой из Сторон такого соглашения, определяется в этом соглашении.
In this context, the respective competencies of these institutions should be taken into account. В этом контексте следует учитывать соответствующий круг ведения этих учреждений.
Seminars are being organized jointly by UNDP and UNICEF, building on their respective experiences and intended to give practical guidance to their staff. ПРООН и ЮНИСЕФ совместно организуют семинары, опирающиеся на их соответствующий опыт и предназначенные обеспечить практическое руководство для их персонала.