Примеры в контексте "Respective - Стран"

Примеры: Respective - Стран
The solution should also take into account the particular conditions of different countries and regions and their respective priorities. В решении необходимо учитывать также особые условия различных стран и регионов и их соответствующие приоритеты.
In most countries, other coordination meetings, sometimes informal, take place to exchange information on their respective programmes. В большинстве стран проводятся другие совещания по координации, зачастую неофициальные, целью которых является обмен информацией по их соответствующим программам.
My delegation hopes that the conclusion of headquarters agreements by the Authority and the Tribunal with the Governments of their respective host countries will follow soon. Моя делегация надеется на скорейшее заключение соглашений о штаб-квартирах между Органом и Трибуналом и правительствами соответствующих принимающих стран.
The representatives of Germany and the Netherlands said that the official position of their respective countries concerning the CRTD had not changed. Представители Германии и Нидерландов указали, что официальные позиции их соответствующих стран в отношении КГПОГ не изменились.
The Committee agreed that the work of the action teams for those recommendations could start as proposed by the respective countries. Комитет постановил, что инициативные группы могут приступить к работе по этим рекомендациям в соответствии с предложениями соответствующих стран.
We, the leaders of our respective nations in the subregion, often refer to each other as brothers. Мы, руководители наших соответствующих стран в субрегионе, часто называем друг друга братьями.
The Ministry of Internal Affairs and its subordinate establishments have close relations with the respective authorities in other countries. Министерство внутренних дел и подчиненные ему ведомства поддерживают тесные отношения с соответствующими органами других стран.
HIV/AIDS awareness cards prepared in the languages of the respective contingents are distributed to the peacekeepers. Среди миротворческих контингентов распространяются листовки, содержащие информацию о ВИЧ/СПИДе и составленные на языке их соответствующих стран.
Regular rotations of military observers from their respective countries were cancelled. Регулярная ротация военных наблюдателей из соответствующих стран была прекращена.
As a result, some 150 suspected individuals of many nationalities have been arrested and handed over to the authorities of their respective countries. В результате этого были арестованы и переданы властям соответствующих стран около 150 подозреваемых лиц различных национальностей.
This has important policy implications for least developed countries in terms of diversifying their markets and their trading opportunities within their respective subregions. Это имеет для наименее развитых стран важные стратегические последствия с точки зрения диверсификации их рынков и расширения их торговых возможностей в своих соответствующих субрегионах.
The respective recommendations for other EECCA countries were also presented. Были также представлены соответствующие рекомендации для других стран ВЕКЦА.
Parliamentarians joined their respective countries' delegations to the Millennium Development Goal Summit, shared ideas and experiences, and contributed to various Summit activities. Парламентарии присоединились к делегациям своих соответствующих стран на Саммите, посвященном целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, на котором они обменялись идеями и опытом и внесли свой вклад в проведение различных мероприятий в рамках саммита.
As of July 2010, 20 countries had signed their respective CAADP compacts. На июль 2010 года договоры об осуществлении КПРСХА подписало 20 стран.
Few developing countries had gained from globalization, while many industrialized countries had manipulated market forces and trade policies to the benefit of their respective economies. От глобализации выиграли далеко не многие развивающиеся страны, в то время как немало промышленно развитых стран манипулировали рыночными силами и торговой политикой в угоду своих экономических интересов.
During the course of investigations, foreign domestic workers would be housed in dormitories or shelters run by VWOs or their respective embassies. На время проведения расследования иностранных домашних работниц помещают в общежития или приюты добровольных женских организаций или в посольства их стран.
Representatives of the countries concerned may wish to provide additional information on major developments relevant to pan-European transport networks in their respective countries. Представители заинтересованных стран, возможно, пожелают передать дополнительную информацию о важнейших изменениях, связанных с панъевропейскими транспортными сетями, в их соответствующих странах.
The Convener invited the respective experts to provide Internet addresses at which nationally approved lists of country names could be found. Координатор предложил соответствующим экспертам представить Интернет-адреса, на которых можно найти перечни названий стран, утвержденных самими странами.
The support shall be verified under an international register in terms of contributions by developed {and developing} countries within their respective capacities. Поддержка проверяется по международному регистру с учетом вклада развитых{и развивающихся} стран в пределах их соответствующих возможностей.
These projects focus on a few priority capacity-building needs identified in the respective countries' NCSAs. В рамках этих проектов основное внимание уделяется нескольким приоритетным потребностям в области укрепления потенциала, определенным в СОНП соответствующих стран.
The respective capabilities of developing countries should also be addressed when establishing reference emission levels. При установлении базовых уровней выбросов во внимание следует также принимать соответствующий потенциал развивающихся стран.
The country profiles will enable member States to compare notes and to exchange information on their respective laws local government. Характеристики стран позволят государствам-участникам сверить данные и обменяться информацией об их соответствующих законах о местном управлении.
Note: Figure derived from the international investment position in balance of payments of respective economies. Примечание: получено из данных о международном инвестиционном положении в платежном балансе соответствующих стран.
He or she ensures that they effectively respond to national priorities of the respective countries (resolution 62/208, para. 90). Они обеспечивают эффективность принимаемых мер по достижению национальных приоритетов соответствующих стран (резолюция 62/208, пункт 90).
Representatives of countries that are in the process of ratifying the Convention will report on the progress achieved by their respective countries. Представители стран, которые находятся в процессе ратификации Конвенции, сообщат о прогрессе, достигнутом их соответствующими странами.