'Your lead operative' is trying to rescue his colleague, who's being held at gunpoint. |
'Ваш ведущий оперативник' пытается спасти своего коллегу, который находится под прицелом. |
I've to go there... to rescue her. |
Я должен туда отправиться... и спасти ее. |
I bet your friends are on their way to rescue the damsel. |
Спорим, твои друзья ищут способ спасти девушку. |
I bet your friends are on their way to rescue the damsel. |
Уверен, твои друзья уже думают, как им спасти принцессу. |
At least somebody around here knows how to rescue a kid. |
Хоть кто-то здесь знает, как спасти ребенка. |
They're trying to rescue their crew member. |
Они пытаются спасти члена своего экипажа. |
Meyer decides to rescue her, maybe keep the diamonds for himself. |
Майер решает спасти ее, возможно, чтобы оставить бриллианты себе. |
We've got to rescue your father before it's too late. |
Мы должны спасти твоего отца, пока не стало слишком поздно. |
'Cause ever since then, he's been trying to rescue me. |
Потому что с тех пор он пытался спасти меня. |
But I am also in your debt for helping rescue Sookie. |
Но я также у тебя в долгу за то, что помог спасти Соки. |
But we had decided to rescue James Leer. |
Но мы решили спасти Джеймса Лира. |
But every time, it hardens my resolve, to rescue you again. |
Но трудности лишь укрепляют желание спасти тебя. |
I have a chance... to infiltrate Skynet and rescue those prisoners. |
У меня есть возможность проникнуть в Скайнет и спасти заключенных. |
Dutifully, the IMF is going to the rescue of bond holders. |
Верный своему долгу МВФ собирается спасти держателей ценных бумаг. |
We must rescue these people by giving them a better future, which only more education and new opportunities can bring. |
Мы должны спасти этих людей, дав им лучшее будущее, которое могут принести лишь большая образованность и новые возможности. |
Only a comprehensive strategy can rescue the eurozone now. |
Только всеобъемлющая стратегия может спасти сейчас еврозону. |
She begs him to let her go to rescue her brother. |
Нашла своего дядю, чтобы тот помог ей спасти брата. |
In the beginning of July William I of Orange put together an army of 5000 soldiers near Leiden, to rescue Haarlem. |
В начале июля Вильгельм Оранский собрал армию из 5000 солдат в районе Лейдена, чтобы спасти Харлем. |
Today, too many parents haven't had the chance to step in and rescue their loved ones. |
Сегодня слишком многие родители не имеют возможности встать на защиту своих детей и спасти их. |
There was no way we could get up high enough to rescue him. |
Мы не могли подняться достаточно высоко, чтобы спасти его. |
Rocket Racer finally formally joined the Outlaws, to rescue the kidnapped daughter of a Canadian official. |
Затем Бродяга официально вступил в команду Преступников, чтобы спасти дочь канадского чиновника. |
He joined the team sent to rescue Nick. |
В свою очередь Джейк помог группе спасти Ника. |
The Hulk comes to rescue Betty and battle him. |
Брюс хотел спасти Бетти и вылечить себя. |
The Marine company commander requested permission to attempt to rescue his platoon but was denied by Vandegrift. |
Командир роты морских пехотинцев запросил разрешения попытаться спасти взвод, но Вандегрифт запрос отклонил. |
Feng arrives with Rachel and Pasha to rescue everyone trapped in the factory. |
Далее Фэн с Рэйчел и Пашой возвращаются на фабрику для того, чтобы спасти всех, кто там находится. |