Английский - русский
Перевод слова Rescue
Вариант перевода Спасти

Примеры в контексте "Rescue - Спасти"

Примеры: Rescue - Спасти
So it looks like I'm here at 1:00 in the morning... being all heroic trying to rescue you, but the truth is... Мне казалось, что я пришел сюда в час ночи, чтобы спасти тебя, но...
Something went wrong with the ship and we ended up drifting around for a few days until they sent someone to rescue us. Что-то случилось с кораблём, и мы дрейфовали в течение нескольких дней, пока не послали кого-то спасти нас.
So, one member of our police force... is slender enough to rescue the boy. К сожалению, все полицейские слишком толстые, чтобы спасти мальчика.
Ever since I called for the rescue... of that Simpson lad, I have taken I am flip-flopping. С тех пор как я призвал спасти этого Симпсона я подвергся большой критике.
We're here to rescue you all! Мы прилетели, чтобы спасти вас всех!
We've got to rescue Sunny and get out of here before the sand runs out of the hourglass. Нужно спасти Солнышко и выбраться отсюда, прежде чем остановится песок в часах.
Then I am wrong to have rescue you Значит я был не прав, пытаясь вас спасти
This is similar to the recon shots me before I came here to rescue your father. Похоже на кадры, которые австралийская разведка дала мне, прежде, чем я прилетел сюда спасти твоего отца.
I came here to rescue you and mission accomplished. Я здесь лишь только для того, чтобы спасти тебя.
Ezra, I'm proud of you for taking the lead on this rescue mission. Эзра, я рада, что ты предложил спасти их.
You think it was easy, breaking in here to rescue you? Думаешь, это было легко, проникнуть сюда, чтобы спасти тебя?
A rescue attempt is hard enough... when it's someone who actually wants to be rescued. Попытка спасти кого-то и так достаточно сложна, Когда этот кто-то хочет, чтобы его спасали.
Tae San told me to go rescue you, Seo Yi Soo ssi. Тхэ Сан сказал мне спасти Со И Су.
Isn't that why you're trying to rescue him? И поэтому ты хочешь его спасти?
He crossed the bloody universe to rescue her! Он пересёк чёртову вселенную, чтобы спасти её!
Aida... she took you from me, and I came here to rescue you. Аида... забрала тебя у меня и я пришла тебя спасти.
Why did you go to such lengths to rescue the Marquesa? Зачем вы проделали такой путь, чтоб спасти маркизу?
Have you considered the option that we could go rescue the girl? Рассматривал ли ты вариант, что мы могли бы спасти девушку?
And all of us risked our lives, knowing Zoom was after us, to rescue Jesse... and you. И все мы рисковали своими жизнями, зная, что Зум преследует нас, чтобы спасти Джесси... и тебя.
Actions of Sa Woo, his closest friend, who had come to rescue him, shocks Hyun Jun. А действия друга Сау, который должен был его спасти, повергают Хёнджуна в шок...
He got captured by the Federation and we were going to rescue him. Его схватила Федерация, а мы хотим его спасти!
My sisters and I were disappointed that dad didn't rescue the jacket mom had knitted for him before the fishing season started. Мы, сёстры, огорчились, что папа не смог спасти кофту, которую мама связала ему до начала промыслового сезона.
But when Pamela said we could rescue Theo from a life of poverty and crime, $100,000 is a small price to pay. Но Памела сказала, что мы можем спасти Тео от жизни в нищете, и потом, 100 тысяч - это не такая большая цена.
I'm with her, because it just sounded like you wanted to rescue Malcolm Merlyn from the League. Да, я её поддержу, потому что только что прозвучало так, как будто ты хочешь спасти Малкольма Мерлина от Лиги.
They sought to rescue me, but I told them I didn't need rescuing, though I swear my enemies will. Меня искали, чтобы спасти, но я сказала, спасать надо будет не меня, а моих врагов.