| He's in trouble... and I need to rescue him. | Он в беде... и я должен его спасти. |
| He wanted to make up for it, so he hired me to rescue her from the Dark. | Он хотел исправить это, поэтому нанял меня спасти ее от Темных. |
| You are darn lucky we got here in time to rescue you. | Вам повезло, что мы появились вовремя и смогли спасти вас. |
| Which is why it falls to us to rescue them. | Поэтому на нас ложится миссия спасти их. |
| You're suggesting that sending a rescue team worth $27 million to save one man is a bad business decision. | Вы говорите, что отправление команды спасения, стоящую 27 миллионов $, чтобы спасти одного человека является плохим деловым решением. |
| I have come seeking assistance to rescue my friends and your fellow Tok'ra. | Я прилетел за помощью, чтобы спасти моих друзей и вашего собрата ТокРа. |
| Don't risk the mission trying to rescue her. | Не рискуй всей миссией, пытаясь спасти её. |
| It's a good thing you were able to rescue him. | Хорошо, что ты смог его спасти. |
| Simmons... we can't rescue Fitz right now. | Симмонс... мы сейчас не можем спасти Фитца. |
| We will attempt a rescue of our colleagues in Kibo Lab. | Мы попытаемся спасти наших коллег из "Кибо" модуля. |
| I'm glad you're confident you will rescue Iris. | Меня радует твоя уверенность, что тебе удастся спасти Айрис. |
| I'd do anything to rescue Iris. | Я сделал бы всё, чтобы спасти Айрис. |
| You're a starship captain, and you came to rescue me. | Ты капитан звездолёта и прибыл, чтобы спасти меня. |
| Also, I've got to rescue Howard from limbo. | Я должен спасти Говарда из чистилища. |
| Once again, I had to abandon my pursuit of our rivals to go and rescue the orang-utan. | Снова, мне приходится отказываться от преследования наших соперников, чтобы пойти и спасти орангутанга. |
| So what you're all saying is we can't rescue my daughter. | Вы все утверждаете, что мы не можем спасти мою дочь. |
| The ramble leader had to dive in and rescue me from beneath the canoe. | Лидеру заплыва пришлось нырнуть и спасти меня из-под каноэ. |
| We came here to rescue you. | Мы пришли, чтобы спасти тебя. |
| I won't apologize for trying to rescue Theon. | Не жди извинений за попытку спасти Теона. |
| My name is Five, and I'm here to rescue you. | Меня зовут Пятая, и я пришла вас спасти. |
| First you go back to rescue your servant, now you're getting your hands dirty. | Сначала ты возвращаешься, чтобы спасти своего слугу, теперь мараешь руки. |
| To rescue her without paying the governor his ransom. | Спасти ее, не платя губернатору выкуп. |
| I'm coming to Valencia to rescue you. | Я еду в Валенсию, чтобы спасти тебя. |
| We're the only country in position to rescue. | Мы - единственные, кто может их спасти. |
| Matt didn't come to rescue me. | Мэтт пришел не для того, тчобы спасти меня. |