If Sokar is not in orbit around Netu when we arrive,... a rescue could still be attempted. |
Если к нашему прилёту Сокар не выйдет на орбиту Нету, ... мы можем попытаться их спасти. |
Emperor Augustus would be proud of the colossal undertaking initiated by City Hall to rescue this jewel of Imperial Rome from the clutches of obscurity. |
Император Август поаплодировал бы нам, узнав, какую колоссальную работу мы проделали, чтобы спасти отзабвения зту жемчужину римской империи. |
We've been trying to rescue as many of the harnessed kids as we can ever since the new aliens provided us with technology to safely remove the harness. |
Мы пытались спасти столько заарканеных детей, сколько могли, с тех пор, как пришельцы поделились с нами технологией безопасного снятия арканов. |
These are everyday people, like these protesters in Italy who spontaneously climbed over barbed wire fences to rescue beagles from animal testing. |
Это обычные люди, вроде тех демонстрантов в Италии, которые добровольно перелезли через забор с колючей проволокой, чтобы спасти собак от лабораторных опытов. |
Sagip Batang Manggagawa (Save the Child Worker) is a project concerned with the rescue of children who have been illegally employed. |
Проект "Сагип батанг манггагава" ("Спасите трудящихся-детей") имеет своей целью спасти детей, принимаемых на работу в нарушение закона. |
The dog's in custody, at a secret location nowadays, because owners started mounting these mad rescue bids. |
Собака под надзором, теперь их держат в секретном месте, потому что владельцы как только не стараются спасти питомцев. |
Robert Lutece, angry at Comstock's actions, convinced Rosalind to help him bring Booker to the reality where Columbia exists to rescue Elizabeth. |
А Роберт Лютес, разозлённый действиями Комстока, договаривается со своей копией из мира Пророка - Розалиндой, что они помогут Букеру попасть в реальность Колумбии, чтобы тот смог спасти Элизабет. |
He had been infected by an alien virus (for the second time), but Scully found a way to rescue him. |
Как оказалось, он был заражён инопланетным вирусом, который поддерживал в нём жизнь и должен был превратить его в инопланетного суперсолдата, но Скалли нашла способ спасти его. |
COSPAS-SARSAT had assisted in the rescue of over 13,000 persons since it began operating in 1982; that number was increasing by about 100 persons each month. |
С помощью системы КОСПАС - САРСАТ с начала ее функционирования в 1982 году удалось спасти более 13000 жизней, при этом число спасенных ежемесячно увеличивается приблизи-тельно на 100 человек. |
Our mission is sacred to rescue the orphans of the rubber war, to save their souls and keep them away from cannibalism and ignorance. |
Наша миссия священна мы собираем детей, ставших сиротами в ходе каучуковых войн чтобы спасти их души и держим вдали от каннибализма и невежества. |
But adopting a reorganization-friendly approach should not result in establishing a safe haven for moribund enterprises-enterprises that are beyond rescue should be liquidated as quickly and efficiently as possible. |
Вместе с тем применение подхода, благоприятствующего реорганизации, не должно приводить к созданию "безопасного убежища" для умирающих предприятий: предприятия, которые нельзя спасти, должны быть ликвидированы настолько оперативно и эффективно, насколько это возможно. |
The player begins the game by taking control of Michaelangelo, who must rescue the other turtles, along with Splinter and April O'Neil, who have been kidnapped by Shredder. |
Игрок начинает игру за Микеланджело, который должен спасти остальных черепах вместе со Сплинтером и Эйприл О'Нил. |
Nate eventually returns to the island after his banishment to rescue her from her punishment due to her rebellion of the council's laws. |
Нейт возвращается на остров после его изгнания, чтобы спасти её от наказания. |
Here, they are entrusted by King Malebron to help rescue four treasures which have been stolen by the forces of evil who are attempting to take control of the kingdom. |
Там Король Мэлиброн поручает им помочь спасти четыре сокровища, похищенные силами зла, которые пытаются взять Элидор под свой контроль. |
Meanwhile, bolin, opal, and lin are on a mission to rescue su beifong and her family, who are being held captive by kuvira. |
Тем временем, Болин, Опал и Лин решают спасти Су и её семью из плена Кувиры. |
Our two strongest climbers, Todd Burleson and Pete Athans, decided to go up to try to rescue who they could even though there was a ferocious storm going. |
Два наших сильнейших альпиниста, Тодд Берлсон и Пит Атанс, решили пойти и попытаться спасти тех, кого можно, несмотря на свирепую бурю. |
Completing these, Rosella earns the witch's trust and gains an opportunity to destroy her and recover the stolen talisman, and also to rescue a cursed prince named Edgar. |
В результате, Розелла получает возможность уничтожить её и вернуть украденный талисман, а также спасти зачарованного принца по имени Эдгар (англ. Edgar). |
Although Victor Pearson frequently serves as the villain of the show, he is eventually revealed to be "the good guy" in his long struggle to restore Pearadyne and rescue his time-lost wife. |
Хотя очень часто Виктор показан как главный злодей сериала, в конечном счёте оказывается, что он «хороший парень», который стремится возродить Пэрэдайн и спасти свою пропавшую жену. |
She died on July 21, 2017 at Pampelonne beach in Ramatuelle near the city of Saint-Tropez, while trying to rescue two children caught in the Mediterranean when the water became dangerously turbulent. |
Погибла 21 июля 2017 года на пляже Пампелон в посёлке Раматюэль недалеко от Сен-Тропе, пытаясь спасти двоих детей, которых течением уносило в море при опасном волнении. |
Played from a third-person perspective, the player assumes control of detective Sebastian Castellanos, who must descend into the world of Union to rescue his daughter, Lily. |
Игрок берёт на себя управление детективом Себастьяном Кастелланосом, который должен спуститься в мир Юниона, чтобы спасти свою дочь, Лили. |
In the Battle of Fleurus, on 26 June 1794, he charged with four squadrons of 5th Carabiners Albert to rescue part of Campaign Marshal Count von Kaunitz's infantry, which had been surrounded by three French cavalry regiments. |
В битве при Флерюсе 26 июня 1794 года он с четырьмя эскадронамии 5-го Карабинерского полка Альберта атаковал французские позиции, чтобы спасти пехоту маршала фон Кауница, которая была окружена тремя кавалерийскими полками французов. |
Fellow villagers tried to rescue those stuck after the primary mudslide, but a second mudslide occurred which trapped or killed a "large proportion" of potential rescuers. |
Односельчане пытались спасти тех, кто застрял после первого оползня, и оказались в ловушке, когда сошёл второй грязевой поток, убивший большую часть потенциальных спасателей. |
He also reveals that Snow White's unborn daughter, Emma Swan (Jennifer Morrison), will return when she is 28 years old to rescue them, thus beginning a crucial battle with the Queen. |
Также он предрекает, что ещё нерождённая дочь Белоснежки, Эмма, вернётся, когда ей исполнится 28 лет, чтобы спасти их и начать последнюю битву с королевой. |
In order to rescue Christina and Kerris from Torrence's headquarters in the Empire State Building, the Forresters unleash thousands of triffids into the city, some as gigantic as sixty feet tall. |
Чтобы спасти Кристину и Керрис из штаб-квартиры Торренса в Эмпайр-стейт-билдинг, форресты натравили тысячи триффидов в город, некоторые из них были гигантскими, по шестьдесят футов в высоту. |
That champion shall have the honour - no, no - the privilege... to go forth and rescue the lovely Princess Fiona... from the fiery keep oft he dragon. |
Чемпион удостоится чести... нет, нет... привилегии... спасти прекрасную принцессу Фиону... из замка огнедышащего дракона. |