We should go on in exile in perpetuity, until the Providence feel that he should rescue us? |
До тех пор, пока Провидение почувствует, что оно должно спасти нас? |
The dramatic attempt to rescue Ricky Neuman from an abandoned mine shaft... ended abruptly when playmates confessed that Neuman's disappearance was a prank... and that, in fact, the missing child was hiding in a nearby barn. |
Полная драматизма попытка спасти упавшего в колодец мальчика... завершилась неожиданным признанием его друзей в том, что они разыграли всех: на самом деле, мальчик прятался в близлежащем амбаре. |
That system has made it possible to rescue, to date, more than 20,000 people in distress on the high seas, following aviation accidents or in land-based accidents in remote areas. |
Благодаря этой системе на сегодняшний день удалось спасти свыше 20000 человек, терпевших бедствие в открытом море, после авиакатастроф или несчастных случаев на суше в отдаленных районах. |
There have been two incidents where compliance with standards allowed one agency to "rescue" another agency's mission, involving the United Kingdom's Space Technology Research Vehicle mission and the European Space Agency (ESA) X-ray Multi-Mirror Mission-Newton. |
В двух случаях соблюдение стандартов уже позволило одному агентству "спасти" миссию другого (британский спутник для исследований космической техники и космический рентгеновский телескоп Европейского космического агентства (ЕКА)). |
To replace the lost Karstark forces, he intends to forge an alliance with Lord Walder Frey; the man who controls the Twins, and whose daughter he was to marry in exchange for letting his army cross on their way to rescue Robb's father, Eddard. |
И чтобы восполнить силы после ухода Карстарков, он намерен создать союз с лордом Уолдером Фреем, который управляет Близнецами и на чьей дочери он обещал жениться в обмен на разрешение его армии пересечь мост, чтобы спасти отца Робба, Эддарда. |
On the run, and spurred on by schoolboy romanticism, Jerry Westerby remains in Hong Kong to rescue Lizzie Worthington (he takes her from a cocktail party) and to protect Nelson from capture by the Circus, while the CIA spies on Drake. |
Подталкиваемый романтическими чувствами, Джерри Уэстерби остается в Гонконге, чтобы спасти Лиззи Уэрдингтон (он забирает её с вечеринки), а также для защиты Нельсона от захвата, в то время как ЦРУ шпионит за Дрейком и пролушивает телефон и квартиру Лиззи. |
When the kingdom of En chooses to aid Youko to rescue Keiki and free the kingdom of Kei from its false queen, Enki and Rakushun travel through various provinces in Kei to persuade the governors to abandon the imposter. |
Когда правитель Эн приходит на помощь Ёко Накадзиме, чтобы спасти кирина Кэйки и освободить королевство Кэй от правительницы-самозванки, Энки и Ракусюн путешествуют по провинциям Кэй, чтобы убедить наместников не оказывать поддержки армии Дзёэй. |
Santo then seems to reconstitute himself in a magma rock form that is also impervious to magic and beats the badness out of Illyana who then helps them to rescue their fellow students and kill Belasco. |
Санто затем удаётся собрать себя заново в форме, сделанной из расплавленного камня, которая, к тому же, устойчива к магии, и выбивает зло из Иллианы, которая затем помогает им спасти других учеников и убить Беласко. |
Yes? I just traveled eight thousand miles and got ambushed by Malaysian pirates trying to rescue a person who is now responsible for my getting crabs twice? |
Я только что проплыла 8 тысяч миль, попала в засаду, устроенную малазийскими пиратами, пытаясь спасти человека, от которого я подхватила лобковых вшей два раза? |
Rescue them from what? |
Мы должны пойти и спасти их. |
Haggar later appeared in the sequel games of Final Fight, in which he battles against a revived Mad Gear in Final Fight 2 in order to rescue Guy's girlfriend and sensei, and fighting against the Skull Cross gang in Final Fight 3. |
В Final Fight 2 он бьётся с возрождённой Mad Gear, помогая Гаю спасти его подругу и сэнсэя, а в Final Fight 3 - против новой банды, под названием Skull Cross. |
They found Reed but faced a new problem: during his time alone, Reed had resigned himself to the reality that it was impossible for his old friends to stage a rescue and attacked them but soon realized that these truly were his friends. |
Они нашли Рида, но столкнулись с новой проблемой: в течение всего времени, проведённого в этой эпохе, Рид смирился, что его старые друзья не смогут спасти его и атаковал их, но вскоре понял, что это действительно были его друзья. |
What of the essence of democracy can we rescue if, as in Bosnia and Herzegovina and in many other places, we look on helplessly as people indulge in behaviour that we thought had been eradicated for ever? |
Что из демократии мы можем спасти, если, как, например, в Боснии и Герцеговине и во многих других районах, мы беспомощно взираем на людей, проводящих такую линию поведения, какая, как мы думали, навсегда ушла в прошлое? |
The Council welcomes the AU-RTF's enhanced operations against the LRA in recent months, which have increased pressure on the LRA command structure and resulted in several significant defections of LRA fighters and the rescue of women and children from the LRA's ranks. |
Совет с удовлетворением отмечает активизировавшиеся в последние месяцы операции РЦГАС против ЛРА, что позволило усилить давление на командную структуру ЛРА и привело к дезертирству нескольких важных лиц из числа боевиков ЛРА и позволило спасти женщин и детей, завербованных ЛРА. |
Between 2007 and 2010, a total of 567 enforcement operations were conducted in 1,158 establishments, leading to the rescue of 17,361 workers, a 9 per cent increase relative to the period 2003-2006. |
В период 2007 - 2010 годов правоохранительные органы провели в общей сложности 567 операций на 1158 предприятиях, в результате чего удалось спасти 17361 работника, что на 9 процентов больше по сравнению с аналогичным показателем за период 2003 - 2006 годов. |
How Europe Can Rescue Europe |
Как Европа может спасти Европу |
According to Mohamed Mursi, speaking almost apologetically, he has temporarily restricted the authority of the constitutional court and increased his own authority, "in order to rescue the revolution." |
Мохаммед Мурси, чуть ли не извиняясь, сказал, что он временно урезал компетенцию конституционного суда и расширил свою компетенцию, "чтобы спасти революцию". |
Before calling the Rescue team however, try helping the individual in whichever way you can as this line is for emergencies only. |
Перед тем как звонить, стоит сомому попытатся спасти того в несчастье и только когда уверен, что сам не можежь ничем помочь, звонит в службу. |
SHE PRACTICALLY BEGGED ME TO TAKE HER $38,000 AND TO RESCUE HER FROM HER SORRY LITTLE LIFE. |
Она практически умоляла меня взять ее 38 тысяч и спасти ее от ее жалкой никчемной судьбы |
Rescue dad and mommy. |
Задание Спасти папу и маму. |
Rescue is the initial priority, followed by ensuring food, shelter, and medical aid. |
Вначале стараются спасти жизни людей, а затем обеспечить население питанием, одеждой и медицинской помощью. |
To coordinate care and support for children and their families, the International Rescue Committee, Save the Children and UNICEF have developed and promoted the use of a standard inter-agency child protection information management system (CPIMS). |
Для координации помощи детям и их семьям и ухода за детьми Международный комитет спасения, Международный альянс "Спасти детей" и ЮНИСЕФ разработали стандартную межучрежденческую систему управления информацией о защите детей (МСУИД) и способствуют ее использованию. |