Английский - русский
Перевод слова Rescue
Вариант перевода Спасти

Примеры в контексте "Rescue - Спасти"

Примеры: Rescue - Спасти
We've got a room full of hostages to rescue. У нас полный зал заложников, которых нужно спасти.
I woke them up trying to rescue some people. Это я разбудил их, пытаясь спасти людей, которых они захватили.
She's a friend and she wants to help rescue you from this place. Она друг и она хочет помочь спасти тебя из этого места.
What intel? Slater said, "extraction." When he asked us to come rescue you. Слейтер сказал "эвакуация", когда просил нас спасти тебя.
It's how we were able to rescue your colleague. Поэтому мы и сумели спасти твоего агента.
Jim was supposed to rescue him, untie him, give him mouth-to-mouth. Джим должен был спасти его, развязать, сделать искусственное дыхание.
Beck's life hung by a thread, but Ed was determined to rescue him. Жизнь Бека висела на волоске, но Эд решил спасти его.
Former U.S. Presidents flew halfway over the world just to rescue them. Предыдущие Президенты США пролетали полмира чтобы их спасти.
This is a cue for Shachar's team to come and rescue us. Это сигнал для группы Шахара прийти и спасти меня.
I got to figure out a way to rescue Wanda first. Сначала мне нужно придумать способ того, как спасти Ванду.
Outside he's got a chance to get away and rescue us. Снаружи у него есть шанс уйти и спасти нас.
We came to rescue you lads. Мы приехали, чтобы спасти вас ребята.
They obviously got word out to these rebels to come and rescue them. Очевидно, они попросили повстанцев прийти и спасти их.
Two others dived in to try and rescue him. Двое других нырнули, пытаясь его спасти.
We've come to rescue you. Мы прибыли, чтобы спасти тебя.
Don't worry, I'll try to rescue you, over. Не волнуйтесь, я постараюсь спасти Вас, приём.
You know, and don't forget that I crossed across the border to rescue you, too. И не забывай, что я тоже перемахнул через границу чтобы тебя спасти.
Luis, you've come to my rescue just like a play... Луис, ты пришел меня спасти как в пьесе...
Holly seyh, you can only rescue us. Святой Шейх, лишь вы можете нас спасти.
Which is when he decided to rescue Buck from the compound and bring him on tour. Тогда он и решил спасти своего друга из общины и взять его в тур.
Then he may be trying to rescue Lida Taffert, too. Тогда он, может, пытается "спасти" и Лиду Тафферт.
She's on her way to rescue you. Она едет, чтобы спасти тебя.
I won't have you ruining everything trying to rescue Victoria Waterfield. Я не хочу чтобы вы разнесли все, пытаясь спасти Викторию Уотерфилд.
It's Detective Porter to the rescue. Детектив Портер пришел, чтобы спасти.
No, but we ought to see if he'll help us rescue those animals. Нет. Но думаю, что нужно встретиться с ним и узнать, не поможет ли он спасти животных.