| We've got a room full of hostages to rescue. | У нас полный зал заложников, которых нужно спасти. |
| I woke them up trying to rescue some people. | Это я разбудил их, пытаясь спасти людей, которых они захватили. |
| She's a friend and she wants to help rescue you from this place. | Она друг и она хочет помочь спасти тебя из этого места. |
| What intel? Slater said, "extraction." When he asked us to come rescue you. | Слейтер сказал "эвакуация", когда просил нас спасти тебя. |
| It's how we were able to rescue your colleague. | Поэтому мы и сумели спасти твоего агента. |
| Jim was supposed to rescue him, untie him, give him mouth-to-mouth. | Джим должен был спасти его, развязать, сделать искусственное дыхание. |
| Beck's life hung by a thread, but Ed was determined to rescue him. | Жизнь Бека висела на волоске, но Эд решил спасти его. |
| Former U.S. Presidents flew halfway over the world just to rescue them. | Предыдущие Президенты США пролетали полмира чтобы их спасти. |
| This is a cue for Shachar's team to come and rescue us. | Это сигнал для группы Шахара прийти и спасти меня. |
| I got to figure out a way to rescue Wanda first. | Сначала мне нужно придумать способ того, как спасти Ванду. |
| Outside he's got a chance to get away and rescue us. | Снаружи у него есть шанс уйти и спасти нас. |
| We came to rescue you lads. | Мы приехали, чтобы спасти вас ребята. |
| They obviously got word out to these rebels to come and rescue them. | Очевидно, они попросили повстанцев прийти и спасти их. |
| Two others dived in to try and rescue him. | Двое других нырнули, пытаясь его спасти. |
| We've come to rescue you. | Мы прибыли, чтобы спасти тебя. |
| Don't worry, I'll try to rescue you, over. | Не волнуйтесь, я постараюсь спасти Вас, приём. |
| You know, and don't forget that I crossed across the border to rescue you, too. | И не забывай, что я тоже перемахнул через границу чтобы тебя спасти. |
| Luis, you've come to my rescue just like a play... | Луис, ты пришел меня спасти как в пьесе... |
| Holly seyh, you can only rescue us. | Святой Шейх, лишь вы можете нас спасти. |
| Which is when he decided to rescue Buck from the compound and bring him on tour. | Тогда он и решил спасти своего друга из общины и взять его в тур. |
| Then he may be trying to rescue Lida Taffert, too. | Тогда он, может, пытается "спасти" и Лиду Тафферт. |
| She's on her way to rescue you. | Она едет, чтобы спасти тебя. |
| I won't have you ruining everything trying to rescue Victoria Waterfield. | Я не хочу чтобы вы разнесли все, пытаясь спасти Викторию Уотерфилд. |
| It's Detective Porter to the rescue. | Детектив Портер пришел, чтобы спасти. |
| No, but we ought to see if he'll help us rescue those animals. | Нет. Но думаю, что нужно встретиться с ним и узнать, не поможет ли он спасти животных. |