Английский - русский
Перевод слова Rescue
Вариант перевода Освобождению

Примеры в контексте "Rescue - Освобождению"

Примеры: Rescue - Освобождению
This protocol contains guidelines for State Governments and a strategy for rescue team members. В протоколе содержатся рекомендации для правительств штатов и изложена стратегия действий членов групп по освобождению.
A report you'd written about an unsanctioned mission to rescue your translator from Bosnia. Отчет, который вы написали о несанкционированной миссии по освобождению вашего переводчика в Боснии.
While staying there the rumors spread that there were plans to rescue the prisoners. Пока они там находились периодически циркулировали слухи о планах по освобождению узников.
Several NGOs have set up programmes to rescue, repatriate and reintegrate the victims of trafficking. Ряд неправительственных организаций разработали программы по освобождению, репатриации и реинтеграции жертв торговли людьми.
In response to this wave of violence, MINUSTAH and the Haitian National Police mounted several successful operations to rescue abductees, and a significant number of suspected kidnappers have been arrested. В ответ на эту волну насилия МООНСГ и Гаитянская национальная полиция провели ряд успешных операций по освобождению похищенных людей и было арестовано значительное число подозреваемых похитителей.
Agent Ray Caldwell, hostage rescue team leader. Агент Рэй Колдуэлл, командир группы по освобождению заложников
While the Canadian Forces counter-terrorist and hostage rescue force, known as Joint Task Force 2, can be employed in a wide range of special operations roles outside of Canada, its primary mission is to provide armed assistance within Canada. Канадские контртеррористические силы и силы по освобождению заложников, известные как «Совместное целевое подразделение 2», могут быть использованы в целом ряде специальных операций за пределами Канады, хотя основная цель этого подразделения состоит в оказании вооруженной помощи в самой Канаде.
In the case of Myanmar, the anti-terrorist task force was responsible for carrying out operations to rescue hostages in kidnapping cases, while special law enforcement training for rescuing hostages had been conducted. В Мьянме проведение операций по освобождению заложников, захваченных при совершении похищений, возложено на специальную оперативную антитеррористическую группу, а сотрудники правоохранительных органов прошли специальную подготовку по методам спасания заложников.
The total of 1,485 kidnappings represents a reduction of 34.7 per cent over the same period last year; the number of victims of illegal road blocks decreased by 49 per cent, and the number of operations to rescue kidnapped people increased by 22.8 per cent. Общее число похищений людей снизилось на 34,7 процента по сравнению с прошлым годом; число жертв незаконного блокирования дорог уменьшилось на 49 процентов; и число операций по освобождению похищенных людей увеличилось на 22,8 процента.
In destination areas, the emphasis is on rescue and rehabilitation. В районах назначения основной упор делается на меры по освобождению жертв и их реабилитации.
My Government has already congratulated the British Government for the professionalism of the rescue team. Мое правительство уже выразило признательность правительству Великобритании за профессионализм группы по освобождению заложников.
No, we met during a hostage rescue in Bolivia. Нет, мы встретились на операции по освобождению заложников в Боливии.
It consists of law enforcement measures, income generation schemes, educational opportunities, rescue and rehabilitation, special schemes such as Swadhar, etc. Они предусматривают правоприменительные меры, программы приносящей доход деятельности, расширение возможностей получения образования, меры по освобождению и реабилитации жертв, а также специальные проекты, такие как Свадхар и др.
The military engagement had been based on a well-defined distinction between the terrorists and civilians; its ultimate goal had been a humanitarian rescue operation to relieve 300,000 civilians being held against their will as a bargaining ship and human shield. Военные действия проводились на основе четкого различия между террористами и гражданскими лицами; их конечная цель заключалась в том, чтобы провести гуманитарную спасательную операцию по освобождению 300 тыс. гражданских лиц, используемых вопреки их воле в качестве разменной карты и живого щита.
The film offers evidence supporting the allegation that the rescue operation was poorly planned and executed; for instance, the German police aboard the getaway plane airplane voted to abandon their mission without consulting the central command, while the snipers were not prepared and were poorly positioned. Фильм предлагает доказательства того, что операция по освобождению заложников была плохо спланирована и выполнена; например, немецкая полиция на борту самолёта проголосовала за отказ от своей миссии без консультации с центральным командованием, в то время как снайперы не были подготовлены и были плохо расположены.
We are sending envoys to negotiate their release, and if that fails, we will secure the safest possible route to rescue them. Мы отправили посланников на переговоры по освобождению детей, и если переговоры потерпят крах, мы обеспечим безопасный способ их вызволения оттуда
How far out is Hostage Rescue? Сколько еще ждать команду по освобождению заложников?
In July 2012, it was reported that they staged a rescue operation to free four kidnapped aid workers from the Norwegian Refugee Council. Однако Раскамбони отказалось поддержать проект Азания В июле 2012 года движение проводило спасательную операцию по освобождению четырёх похищенных сотрудников Norwegian Refugee Council.