| It may help if you're planning to rescue Lady Farthingdale. | Это может помочь, если хотите спасти леди Фартинглейд. |
| It's as if you told me I was going to rescue Batman and Robin. | Как если бы мне сказали, что я должен спасти Мотадело и Филимона. |
| He told you he tried to rescue your father. | Он сказал тебе, что он пытался спасти твоего отца. |
| I'm here to rescue the fair maiden, baby. | Я пришел спасти принцессу, детка. |
| The plan is to rescue Lucifer from Amara. | Мы планируем спасти Люцифера от Амары. |
| These gentlemen are actually here to rescue you. | Эти джентльмены здесь, чтобы спасти вас. |
| We came back to... to rescue you. | Мы вернулись, чтобы... спасти вас. |
| We have to try to rescue Kai, then use the Lexx to destroy the Cluster. | Мы постараемся спасти Кая, а потом с помощью Лексса уничтожим Кластер. |
| We are here to rescue you. | Мы здесь, чтобы спасти вас. |
| Perhaps your husband will come to your rescue. | Может ваш муж прибежит вас спасти. |
| Zoom has my daughter and our Barry, and we need to rescue them both. | У Зума моя дочь и наш Барри, и нам нужно спасти их обоих. |
| And yet you risked life and limb to try and rescue me. | И тем не менее, ты рискнула жизнью, чтобы попытаться спасти меня. |
| So I don't believe we can rescue the idea of life on Mars by appealing to some exotic chemistry. | Поэтому я не верю, что мы можем спасти идею о жизни на Марсе, обратясь к какой-нибудь экзотической химии. |
| Somebody was trying to rescue the animal from the circus. | Кто-то пытался спасти животное из цирка. |
| Burnt every last thing of hers, but I had to rescue Mr. Plumpkins. | Сгорели все ее вещи, но мне пришлось спасти мистера Плампкинса. |
| She killed a group of humans to rescue her. | Она убила группу людей, чтобы её спасти. |
| I tried to rescue the children and the house started to collapse, as you can see. | Я пытался спасти детей, но дом начал рушиться, как вы видете. |
| And when faced by a crisis, they had simply used that power to rescue themselves. | И столкнувшись с кризисом, они просто использовали эту власть чтобы спасти себя. |
| My superiors will not allow me to risk French lives in an attempt to rescue my English wife. | Мое начальство не даст мне рисковать жизнями французов, пытаясь спасти мою английскую жену. |
| We use it to rescue Dolls. | Используем его, чтобы спасти Доллса. |
| My right leg was not strong enough to rescue my left leg. | Но моя правая нога была недостаточно сильна, чтобы спасти левую. |
| You and Amaya need to rescue Washington so he can cross the Delaware. | Ты и Амайа должны спасти Вашингтона, чтобы он смог пересечь Делавэр. |
| I thought trying to rescue the girl was the most important thing. | Я посчитал, что попробовать спасти девочку, было важнее. |
| Look, you came to rescue the crew. | Слушайте, вы пришли, чтобы спасти экипаж. |
| And depending on the variance, we might be able to fly right into the field and rescue Sheppard. | И в зависимости от разницы, возможно, мы сможем залететь прямо в поле и спасти Шеппарда. |