Английский - русский
Перевод слова Rescue
Вариант перевода Спасение

Примеры в контексте "Rescue - Спасение"

Примеры: Rescue - Спасение
His Government had also launched a "living languages" programme to rescue languages in danger of disappearing. Также правительством была запущена программа «живые языки», направленная на спасение языков, которые находятся под угрозой исчезновения.
Everything is being done to ensure their rescue and safe return. Делается все, чтобы гарантировать их спасение и безопасное возвращение.
The stories of death destruction escape and rescue. Обсуждали смерть, разрушение, побег и спасение.
You'd be really well compensated for my rescue. Вы будете очень хорошо вознагражденны за мое спасение.
They view the destruction of a Jem'Hadar ship and the rescue of 35 warriors as ample justification for crossing the Cardassian border. Они смотрят на уничтожение боевого корабля джем'хадар и спасение 35 воинов как на достаточное оправдание для пересечения кардассианской границы.
But the rescue itself is not the story. Но не само спасение стало главной новостью.
I'm her only chance of rescue. Я - её единственный шанс на спасение.
Took the Marines two weeks to find and rescue him. У морпехов ушло две недели на его поиски и спасение.
I read about the heroic rescue in the morning paper. Я читала про героическое спасение в утренней газете.
Perseus flying to the rescue of Andromeda. Персей, летящий на спасение Андромеды.
I'm told I have you to thank for my rescue. Мне сказали, что я должен быть благодарен тебе за свое спасение.
And it wasn't a rescue or an assault, whatever they say at the academy these days. И это не было спасение или нападение, Чтобы они тогда не говорили в академии.
Far enough away to give you time to rescue the chamberlain. Подальше, чтобы было время на спасение Казначея.
Whilst he's free, our chance of rescue is still good. Пока он на свободе, наши шансы на спасение все еще высоки.
Thank you again for the rescue, master Hiccup. Еще раз спасибо за спасение, мастер Иккинг.
They will kill these men in reprisal if you rescue me. Их всех убьют в отместку за мое спасение.
This financial rescue of Mirax Motors... Это спасение "Миракс Моторс"...
Sir, the team that was engaged in that manhunt has been re-tasked to the Dr. Butler rescue. Сэр, группа, которая занималась этим преследованием, была перенаправлена на спасение доктора Батлера.
A rescue effort gets a lot less likely with Russian destroyers in the water. Спасение подлодки становится менее вероятным, если поблизости российские эсминцы.
His plan was to fake a dramatic rescue and reunite two sisters. Его план был подстроить драматическое спасение и воссоединить двух сестёр.
Solidarity means rescue rather than relief, remedy rather than alleviation. Солидарность означает спасение, а не облегчение страданий, лечение, а не смягчение боли.
Punitive measures, prevention, rescue and rehabilitation have all been employed to combat trafficking. Для борьбы с такой торговлей использовалось все: карательные меры, предупреждение, спасение и реабилитация.
It was most famous for the rescue of Thomas Muir, a famous Scottish political exile. Он был самым известным за спасение Томаса Мюра (англ. Thomas Muir), знаменитого шотландского политического ссыльного.
An expedition sent for its rescue discovered gold in a place called Zanja a Pique. Отправленная на его спасение экспедиция обнаружила золото в месте, названном «Zanja a Pique».
In gratitude for its rescue the sun sanctified it and now twinkles in every its drop, warming people. В благодарность за своё спасение солнце освятило его и теперь мерцает в каждой его капле, согревая людей.