Английский - русский
Перевод слова Rescue
Вариант перевода Спасти

Примеры в контексте "Rescue - Спасти"

Примеры: Rescue - Спасти
Cervantes participated in these events as a soldier, and was among the troops of Don Juan of Austria which tried to rescue the city. Сервантес участвовал в этих событиях в качестве солдата и был среди войск дона Хуана Австрийского, который пытался спасти город.
Learning of this, Tigranes hurriedly sent 6000 cavalrymen to the city in order to rescue his wives and some of his assets. Узнав об этом, Тигран поспешно отправлены 6000 кавалеристов в город, чтобы спасти своих жен и некоторые из его активов.
As it turns out, Cortez is part of the CIA and came to rescue Doyle. Как выяснилось, Кортез входит в состав ЦРУ, и прибыла, чтобы спасти Дойла.
After her defeat, Nick Fury tries to rescue Contessa from jail. После её поражения, Ник Фьюри пытается спасти Контессу от тюрьмы.
Although his boat's designated capacity is only 12 people, Bernie manages to rescue 32 crewmen. Несмотря на то, что лодка рассчитана на 12 человек, Берни удаётся спасти 32 человека.
They return to Earth, where they help rescue Molly Hayes from the New Pride. Они возвращаются на Землю, где помогают спасти Молли Хейз от Нового Прайда.
He agrees with his wife Jean, that he is the only person who can rescue South Korea from the invasion by the North Koreans. Он соглашается с женой что он является единственным человеком, который может спасти Южную Корею от вторжения Северной Кореи.
I really think we should try and rescue him. Я правда считаю надо попытаться его спасти.
Batman is then forced to rescue her from a gang of thugs with sniper rifles, leaving her in a derelict building. Затем Бэтмену удалось спасти её от банды головорезов снайперскими винтовками, оставив её в заброшенном здании.
The U.S. Army storms the cave to rescue "Stevie Nicks". Американская армия штурмует пещеру бен Ладена, чтобы спасти «Стиви Никс».
The Draconian embassy tricked you into moving the prisoners, then mounted an armed attack in order to rescue their agents. Драконианское посольство обмануло вас с перемещением пленников, потом организовало вооруженное нападение, чтобы спасти своих агентов.
Not only to rescue you, but also to be reunited with his beloved TARDIS. Не только, чтобы спасти вас, но и воссоединиться со своей возлюбленной ТАРДИС.
Well, find the Doctor and try to rescue him. Ну, найду Доктор и постараюсь его спасти.
Tom died trying to rescue Mary. Том погиб, пытаясь спасти Мэри.
You convince yourself that your kids are being mistreated so you can rescue them. Убеждаем себя, что с нашими детьми плохо обращаются, а мы можем их спасти.
I had to go to the super best friends to rescue them. Я ходил к Супер лучшим Друзьям, чтобы спасти их.
He helped rescue me from the dragon. Он помог спасти меня от Дракона.
He's come to rescue me, Father. Он пришел спасти меня, папа.
We barely had time to rescue you. У нас едва было время спасти тебя.
Anyway, now we've got to rescue Ken-ichi. Во всяком случае, сначала мы должны спасти Кеничи.
It was our only chance for rescue. Только это могло всех нас спасти.
There are many sacrifices if we try to rescue them. Будет много жертв, если мы попробуем их спасти.
Told you I'd come rescue you. Я же сказал, что приду тебя спасти.
Because I tried to rescue you. Потому, что я хотел спасти тебя.
I am, awaiting a knight so bold as to rescue me. Да это я, ожидающая рыцаря настолько смелого, чтобы спасти меня.