Английский - русский
Перевод слова Rescue
Вариант перевода Спасти

Примеры в контексте "Rescue - Спасти"

Примеры: Rescue - Спасти
I've come halfway across Africa to rescue you. Я всю Африку проехал, чтобы спасти тебя.
Crossed an open field under heavy Japanese fire to rescue three wounded members of his platoon. Пересёк чистое поле под плотным огнём японцев, чтобы спасти трёх раненых бойцов из своего взвода.
We can't rescue Moogie from a Dominion jail. Мы не сможем спасти Муги из лагеря для интернированных.
You can't keep trying to rescue me. Ты не можешь постоянно пытаться спасти меня.
Gloucester may indeed be raising forces to rescue his sister, Your Majesty. Вероятно, Глостер и правда собирает войска, чтобы спасти свою сестру, Ваше Величество.
If we move quickly we can reach Eritrane and rescue the child before nightfall. Если поторопимся, сумеем достичь Эритрана и спасти ребенка до наступления темноты.
He can't even take care of himself, much less rescue anybody. Он себя не может защитить... а уж спасти кого-то...
I'm here to rescue you. Мы здесь, чтобы спасти вас.
That took a lot of guts getting in here and trying to rescue me. Чтобы залезть сюда и попытаться меня спасти понадобилось много храбрости.
The government and army worked hand in hand with legions of volunteers and private networks to rescue quake victims. Правительство и армия работали рука об руку с легионами добровольцев и частных ведомств, чтобы спасти жертв землетрясения.
Nonetheless, Prince and nearby British ships were able to rescue hundreds of sailors from the water. Тем не менее Prince и другие британские корабли смогли спасти сотни моряков с других тонущих кораблей.
Jamie manages to rescue Victoria, but she is taken prisoner again and transported through the time cabinet. Джейми удаётся спасти Викторию, но её снова пленят и перемещают через временной шкаф.
Jon orders Mance to rescue Arya Stark, not knowing the girl is actually Jeyne Poole. Джон поручает Мансу спасти Арью Старк, не зная, что девушка на самом деле является Джейни Пуль.
We couldn't get anywhere near Moogie, let alone rescue her. Мы не можем даже приблизиться к Муги, не говоря уже о том, чтобы спасти ее.
I have come to rescue you, Guinevere. Я должен спасти теюбя, Гвиневра.
Hood's gang gets the upper hand until Spider-Man arrives to rescue Martin. Банда Худа одерживает верх, пока Человек-Паук не прилетает, чтобы спасти Мартина.
Greece needs a new programme of adjustment to rescue its economy. Греции нужна новая программа по урегулированию, чтобы спасти свою экономику.
I need to get off this island, and rescue my twin brother. Мы должны выбраться с этого острова и спасти моего брата-близнеца.
Actually, I came here to rescue you. Вообще-то я приехал сюда, чтобы спасти тебя.
You're hoping... she's still alive and you can rescue her. Вы надеялись, что... она все еще жива, и вы сможете спасти ее.
Well... then I suggest we devise a plan to rescue these prisoners together. Ладно... Тогда я предлагаю разработать план, как совместно спасти этих заключенных.
Thanks, anyway... for trying to rescue me. Всё равно спасибо... что попытался спасти меня.
I need you to steal your mom's car - and come rescue me. Мне нужно, чтобы ты сперла мамину машину и приехала спасти меня.
Because I've got to rescue Yvonne. Потому что я хочу спасти Ивонну.
No, we're here to rescue them. Нет, мы здесь, чтобы спасти их.