Английский - русский
Перевод слова Rescue
Вариант перевода Спасти

Примеры в контексте "Rescue - Спасти"

Примеры: Rescue - Спасти
In the initial story arc of Animal Man, written by Grant Morrison, B'wana Beast journeys to America to rescue Djuba, who has been captured by scientists and infected with an experimental form of anthrax. В первоначальной арке истории Animal Man, написанной Грантом Моррисоном, Б'вана Зверь путешествует в Америку, чтобы спасти Дджубу, который был захвачен учеными и заражен экспериментальной формой сибирской язвы.
The son of Parzival (Percival), he is a knight of the Holy Grail sent in a boat pulled by swans to rescue a maiden who can never ask his identity. Сын Парцифаля (Персиваль), он - рыцарь Святой Чаши Грааля, посланный в лодке, которую тянут лебеди, чтобы спасти деву, которая никогда не должна спрашивать о его происхождении.
Before long, the Inhumans were freed from the "negative zone" barrier, and Lockjaw transported Crystal to New York, and brought Triton from Attilan to rescue Mister Fantastic. Вскоре Нелюди были освобождены от барьера «отрицательной зоны», а Локджо перенес Кристалл в Нью-Йорк и привел Тритона из Аттилана, чтобы спасти Мистера Фантастика.
In the first mission, which takes place in the Crimea, the player must rescue a captured spy named Nick Arnold to retrieve intelligence on Shadowman. В первой миссии, которая проходит в Крыму, игрок должен спасти захваченного шпиона по имени Ник Арнольд для получения разведывательной информации о "Shadowman".
When Kang appears to rescue his younger self, the subsequent fight results in Iron Lad being killed and Kang being erased from history while Victor destroys his future self rejecting his evil ways. Когда Канг появляется, чтобы спасти своего младшего я, последующий бой приводит к тому, что Железный Пареень убивается, а Канг стирается из истории, а Виктор уничтожает свое будущее, отказываясь от своих злых путей.
However, in this, the end of the original series, players will not only face off against the incarnation of evil, but penetrate to its very source, to rescue Algol once and for all from a bleak fate. Однако, в последней игре оригинальной серии, игроки не только должны оказаться лицом к лицу с воплощением зла, но и заглянуть в его первоисточник, чтобы спасти Алголь раз и навсегда от мрачной участи.
The first European to reach present-day central and southern Manitoba was Sir Thomas Button, who travelled upstream along the Nelson River to Lake Winnipeg in 1612 in an unsuccessful attempt to find and rescue Hudson. Первые европейцы во главе с сэром Томасом Баттоном достигли современных центральной и южной частей провинции Манитоба, затем они прошли вверх по течению реки Нельсон до озера Виннипег в 1612 году в безуспешной попытке найти и спасти Хадсона.
The "Hand of Tyr" must be placed into a statue of Fenris's mouth to proceed and rescue Tyr. «Рука Тюра» должна быть помещена в статую устья Фенриса, чтобы продолжить и спасти Тюра.
Desperate to rescue their own children, Foster and Eddy persuaded four men, with pleading and money, to return to Truckee Lake with them. Отчаявшись спасти собственных детей, Фостер и Эдди убедили четырёх мужчин, мольбами и деньгами, вернуться с ними на озеро Траки.
When supporters of Lennox came to his rescue, they killed Spens on the spot, despite the regent's attempts to save his unlikely saviour. Когда сторонники графа Леннокса пришли ему на помощь, они убили Спенса на месте, несмотря на попытки регента спасти его.
That weekend, Henry Paulson and Timothy Geithner, president of the New York Federal Reserve... called an emergency meeting with the CEO's of the major banks... in an effort to rescue Lehman. В те выходные Генри Полсон и Тимоти Гайтнер, президент Федерального резервного банка Нью-Йорка, созвали экстренное совещание с президентами крупнейших банков в попытке спасти Леман.
[Sighs] Princess, I was sent to rescue you by Lord Farquaad, okay? Принцесса, меня послал спасти тебя Лорд Фарквад, понятно?
I am The Trickster, here to rescue you... from the menace known as the Flash. Я, Трикстер, здесь, чтобы спасти Вас... от угрозы, известной, как Молния.
You are to travel north to rescue the family of Marius Honorius and return, in particular, with Marius's son, Alecto. Вы должны отправиться к северу чтобы спасти семью Мария Гонория и вернуться в особенности, с сыном Мария, Алекто.
We're in a war zone, Dave: two motorcycle officers horribly wounded in a crossfire, the police seemingly unable to rescue them in spite of several desperate, heroic attempts. Мы в военной зоне, Дейв: два офицера сильно ранены в перекрёстном огне, полиция, по всей видимости, не может спасти их, несмотря на несколько отчаянных, геройских попыток.
It would be unfortunate if the finance ministers merely sit around and beg Fed Chairman Ben Bernanke and European Central Bank head Jean-Claude Trichet to rescue them with rate cuts. Будет жаль, если министры финансов будут только просить председателя ФРС Бена Бернанке и главу Европейского центрального банка Жана-Клода Трише спасти их посредством уменьшения процентной ставки.
More precisely, Russia's aim is to rescue (after a long period of arm's-length support) a dictatorship that American and French authorities describe as being responsible for causing more than 250,000 deaths since 2011. Точнее, цель России спасти (после длительного периода поддержки на удаленном расстоянии) диктатуру, что американские и французские власти характеризуют как ответственную за более чем 250000 смертей с 2011 года.
But, whatever his motives, the anxiety that led up to Argentina's last minute deal with the IMF to repay $3.1 billion owed the global lender may serve to help to rescue what capitalism is really about: the appropriate judgment of risk. Но, каковы бы ни были его мотивы, тревога, приведшая к заключению в последнюю минуту соглашения с МВФ о выплате 3.1 миллиардов долларов, которые Аргентина должна этому всемирному кредитору, может помочь спасти именно то, в чем заключается суть капитализма - правильную оценку риска.
Our two strongest climbers, Todd Burleson and Pete Athans, decided to go up to try to rescue who they could even though there was a ferocious storm going. Два наших сильнейших альпиниста, Тодд Берлсон и Пит Атанс, решили пойти и попытаться спасти тех, кого можно, несмотря на свирепую бурю.
Steinbeck hoped that the trip would help rescue their failing marriage, but it seems to have had the opposite effect: the marriage ended soon after they returned. Он надеялся, что путешествие поможет спасти их брак, который шел к разрыву, но это, кажется, имело обратный эффект: брак распался вскоре после их возвращения.
And anybody who cares enough about her to try and rescue her... may find themselves trapped in there with her. И любой, кто позаботится о ней, чтобы попытаться спасти ее... может оказаться пойманным в ловушку вместе с ней.
So you quietly slipped out of bed without a shirt on to rescue a damsel in distress? Значит, ты тихо выскользнул из кровати без рубашки, чтобы спасти девицу в беде?
Hadn't you better go rescue her? Почему бы тебе ее не спасти?
If you help me rescue him, I promise you, I'll get you back to the other island. Если поможете его спасти, обещаю, что верну вас на другой остров.
You just want to rescue me because I'm - because of this. Ты просто хочешь спасти меня из-за того, что я - из-за всего этого.