| I just want to rescue them all. | Я сразу хочу освободить их всех. |
| It's Yasir. He's coming to rescue me. | Это Ясир, он идет освободить меня. |
| To Cardassia iv to rescue a Bajoran prisoner of war. | На Кардассию 4 - освободить баджорского военнопленного. |
| I would point out that it was her phone call that allowed me to rescue you. | Я не сказал, ведь это её звонок помог освободить тебя. |
| We are going to use force now to rescue the hostage. | Чтобы освободить заложницу, мы используем силу. |
| I promissed them to rescue you for the wedding. | Я ему обещал освободить тебя к свадьбе. |
| I've come to rescue you. | Я пришел, чтобы освободить тебя. |
| There's only one man who can rescue my faithful companion, Megan Lockhart... from the Flash's evil clutches. | Есть только один человек, который сможет освободить моего верного друга, Меган Локхарт... из злых когтей Молнии. |
| Contra freedom fighters had vainly attempted to rescue the kidnapped priest. | Партизанские борцы за свободу безуспешно пытались освободить похищенного священника. |
| I believe that was an attempt to rescue the life-forms I placed in containment. | Полагаю, это была попытка освободить захваченные мной формы жизни. |
| Yes, I must rescue my friends. | Да, я должен освободить своих друзей. |
| I'm here to rescue you. | Я здесь, чтобы освободить тебя. |
| What I can say is we're doing everything that we can - to rescue those hostages. | Могу сказать, что мы делаем все возможное, чтобы освободить заложников. |
| He says he wants to rescue you, like you rescued him. | Он сказал, что хочет освободить вас, как вы когда-то. |
| We've come to rescue you, sir. | Мы пришли вас освободить, сэр. |
| I say we returned to Metru Nui to rescue the Matoran, not go on safari. | Я считаю, что мы пришли на Метру Нуи освободить Маторана, а не на сафари. |
| We're here to rescue the Matoran. | Мы пришли сюда, чтобы освободить Маторана. |
| That's my wolves coming to rescue me. | Это мои волки идут, чтобы освободить меня. |
| Spilled in a ridiculous attempt to rescue me. en... | и в связи с нелепой попыткой освободить меня... |
| They will fight the villains and try to rescue Belinda. | Они сразятся с преступниками и попытаются освободить Белинду |
| Are you trying to use me to rescue your Prince? | Ты хочешь с моей помощью освободить принца? |
| So take out the perps, clear the civilians, rescue the hostages? | Захватить преступников, убрать гражданских, освободить заложников? |
| We must kill Wuhuan and rescue Qingcheng | Мы должны убить Вухуана и освободить Чинчен |
| Mojmír II defeated the Bavarians and captured Svatopluk II, but the Bavarians managed to rescue him and brought him to East Francia. | Моймир II победил баварцев и пленил Святополка II, но баварцы смогли освободить его и доставить в Восточно-Франкское королевство. |
| After all we went through to rescue her... for her to survive all that... | После всего, что мы сделали, чтобы освободить ее... для нее, чтобы пережить все это... |