Английский - русский
Перевод слова Rescue
Вариант перевода Освободить

Примеры в контексте "Rescue - Освободить"

Примеры: Rescue - Освободить
I just want to rescue them all. Я сразу хочу освободить их всех.
It's Yasir. He's coming to rescue me. Это Ясир, он идет освободить меня.
To Cardassia iv to rescue a Bajoran prisoner of war. На Кардассию 4 - освободить баджорского военнопленного.
I would point out that it was her phone call that allowed me to rescue you. Я не сказал, ведь это её звонок помог освободить тебя.
We are going to use force now to rescue the hostage. Чтобы освободить заложницу, мы используем силу.
I promissed them to rescue you for the wedding. Я ему обещал освободить тебя к свадьбе.
I've come to rescue you. Я пришел, чтобы освободить тебя.
There's only one man who can rescue my faithful companion, Megan Lockhart... from the Flash's evil clutches. Есть только один человек, который сможет освободить моего верного друга, Меган Локхарт... из злых когтей Молнии.
Contra freedom fighters had vainly attempted to rescue the kidnapped priest. Партизанские борцы за свободу безуспешно пытались освободить похищенного священника.
I believe that was an attempt to rescue the life-forms I placed in containment. Полагаю, это была попытка освободить захваченные мной формы жизни.
Yes, I must rescue my friends. Да, я должен освободить своих друзей.
I'm here to rescue you. Я здесь, чтобы освободить тебя.
What I can say is we're doing everything that we can - to rescue those hostages. Могу сказать, что мы делаем все возможное, чтобы освободить заложников.
He says he wants to rescue you, like you rescued him. Он сказал, что хочет освободить вас, как вы когда-то.
We've come to rescue you, sir. Мы пришли вас освободить, сэр.
I say we returned to Metru Nui to rescue the Matoran, not go on safari. Я считаю, что мы пришли на Метру Нуи освободить Маторана, а не на сафари.
We're here to rescue the Matoran. Мы пришли сюда, чтобы освободить Маторана.
That's my wolves coming to rescue me. Это мои волки идут, чтобы освободить меня.
Spilled in a ridiculous attempt to rescue me. en... и в связи с нелепой попыткой освободить меня...
They will fight the villains and try to rescue Belinda. Они сразятся с преступниками и попытаются освободить Белинду
Are you trying to use me to rescue your Prince? Ты хочешь с моей помощью освободить принца?
So take out the perps, clear the civilians, rescue the hostages? Захватить преступников, убрать гражданских, освободить заложников?
We must kill Wuhuan and rescue Qingcheng Мы должны убить Вухуана и освободить Чинчен
Mojmír II defeated the Bavarians and captured Svatopluk II, but the Bavarians managed to rescue him and brought him to East Francia. Моймир II победил баварцев и пленил Святополка II, но баварцы смогли освободить его и доставить в Восточно-Франкское королевство.
After all we went through to rescue her... for her to survive all that... После всего, что мы сделали, чтобы освободить ее... для нее, чтобы пережить все это...