Английский - русский
Перевод слова Rescue
Вариант перевода Спасти

Примеры в контексте "Rescue - Спасти"

Примеры: Rescue - Спасти
Well, as it turned out I was able to rescue you, Shakaar and Lupaza, and it only cost me an arm. Получилось так, что я смог спасти тебя, Шакаара и Лупазу.
'Cause ever since then, he's been trying to rescue me. Он всё время пытался меня спасти.
Your brother is going to alienate his wife and daughter, throw away his own future trying to rescue you. Твой брат отдалится от жены и дочери, забудет про собственное будущее, чтобы спасти тебя.
To rescue them, you'll simply have to fly to the sun and march in through an inferno of molten plasma. Что бы спасти их, вы должны отправится на солнце, и пройти через ад расплавленной плазмы.
We can't rescue him without knowing where he is. Нет? Тогда мы не можем его спасти.
The object of the game is to rescue Robin by collecting the seven parts of the Batcraft hovercraft that are scattered around the Batcave. Цель игры - спасти Робина, собирая семь частей корабля на воздушной подушке которые разбросаны вокруг Бэтпещеры.
Although Comares had fallen to the Nasrids of Granada, the Marinids managed to rescue Guadix, the last Ashqilula stronghold. Хотя Насриды заняли Комарес, Мариниды сумели спасти Гуадикс, последнюю крепость клана Ашкулул.
The Cypriots had been assembling a fleet to rescue Ruad, which set out from Famagusta, but did not arrive in time. Киприоты собрали флот, чтобы спасти Руад, но он не прибыл вовремя.
However, Indiana recovers his father's diary filled with his research, and manages to rescue him before finding the location of the Grail. Однако, Индиана находит отцовский дневник и успевает спасти отца, прежде чем устанавливает местонахождение Грааля.
Mizuno Tadakuni's reforms were meant to remedy these economic issues, but the reforms could not rescue the bakufu from its ultimate collapse. Реформы Мидзуно Тадакуни были призваны преодолеть экономические трудности, но не смогли спасти сёгунат от разложения.
When her identity is revealed, Tenzo fell in love with her and decided to rescue her from the Tower of London. После того, как Тэндзо раскрыл её личность, влюбился и решил спасти её из лондонской башни.
In 1905, Thomas Richardson travels to a remote Welsh island to rescue his sister, Jennifer, who has been kidnapped and held for ransom by a mysterious cult. В 1905 году Томас Ричардсон приезжает на отдалённый остров, чтобы спасти свою сестру Дженнифер, похищенную религиозным культом с требованием выкупа.
I arrived in London Town just this morning to rescue one Joshamee Gibbs from one appointment with the gallows. Я прибыл в Лондон, чтобы спасти некоего Джошеми Гиббса от прогулки на виселицу.
In addition to the main and versus modes, there is a story mode in which the Turtles must rescue April O'Neil and Splinter from Karai's clutches. В дополнение к основным режимам здесь также есть режим истории, в котором черепахи должны спасти Эйприл О'Нил и Сплинтера.
During the Time War, the Eighth Doctor attempts to rescue a pilot, Cass, whose spacecraft is crashing into the planet Karn. Восьмой Доктор прибывает на космический корабль, где пытается спасти девушку-пилота Касс.
Hel was then invaded by Thor, Balder, the Executioner, and the Einherjar to rescue the captive mortal souls. Королевство Хель захватили Тор, Бальдер, Палач и Эйнхер, чтобы спасти смертные души пленных.
Fortunately, Spongky manages to rescue Tere from the burning building. Степану удаётся спасти дом Савельевой от поджигателя.
There was a fundamental debate as to whether your people were coming to rescue us or kill us. Мы решали, для чего вы прилетели: спасти нас или убить.
They rescue the mayor, Agnogg Buckwash, who asks them to save his nephew Skidd McMarx on Aridia, and a plumber who fixes their ship. Они спасают мэра, Авенира Баквоша, который просит их спасти его племянника, Скидда МакМаркса на Аридии.
Alexander must explore the Land of the Green Isles in order to find and learn what he needs to rescue Cassima from the vizier. Александру необходимо исследовать Королевство Зелёных Островов, чтобы найти необходимые предметы, которые помогут ему спасти Кассиму от визиря.
If I remain, it's the most effective method of persuading my husband... to abandon whatever he's doing and come and rescue us. И потом, если я останусь,... это лучше всего убедит моего мужа бросить все дела и спасти нас.
So if I hadn't managed to rescue them, that could've been the end of Graphorns forever. Если бы мне не удалось спасти их, Угробы перестали бы существовать.
If you truly want to rescue her, your only option is to crush the Nagatomi Gang. Если ты всерьез надумал спасти ее, то мы должны раздавить клан Нагатоми.
He professes his undying love and offers to rescue the Queen from her cruel imprisonment "at the hands of that German tyrant". Признается в своей неувядающей любви и предлагает спасти королеву из тюремного заключения и рук немецкого тирана.
I hear what you're saying, but remember, this is a rescue mission, first and foremost. Да, но не забывай, что нам надо сначала спасти пленников.