Английский - русский
Перевод слова Rescue
Вариант перевода Спасать

Примеры в контексте "Rescue - Спасать"

Примеры: Rescue - Спасать
They're not coming to rescue us. Они прилетели не для того, чтобы спасать нас.
Incredibly brave Toby... to rescue superwoman the tragic trials. Невероятно мужественный Тоби... отправился спасать Суперженщину от трагического испытания.
So you came to her rescue exactly like they wanted you to. Поэтому ты пришел ее спасать - ровно так, как они этого хотели.
You come rescue me, you all get caught. Если вы придете меня спасать, вас всех поймают.
Once again it falls to me to rescue you. И снова мне приходится вас спасать.
Specifically, I'd like to discuss how you used them to convince Skye to run off and rescue Lincoln. Особенно, я бы хотела обсудить как ты использовала их, чтоы заставить Окай сбежать спасать Линкольна.
And I won't rescue you from anything. И я не собираюсь тебя спасать...
We're trying to get past a security guard, not rescue Zelda. Нам надо просто проехать мимо охранника, а не спасать Зельду.
He helped rescue me from the dragon. Он помогал спасать меня от дракона.
Of course, if the right hero doesn't come along, sometimes we just have to rescue ourselves. Конечно, если настоящий герой не появляется, нам приходится спасать себя самостоятельно.
We were just helping her rescue rose bushes a few hours ago. Мы помогали ей спасать розовые кусты всего несколько часов назад.
But you're in a difficult situation, and I don't think you should let Ben rescue you. Но ты оказалась в затруднительном положении и я не думаю, что ты должна позволить Бену спасать тебя.
So you can stay here and focus all of your energies on the rescue effort. Так что ты можешь остаться здесь и спасать сестру.
Anybody comes to rescue him, take them out. Если кто-то придет спасать его, убейте их.
I don't need you to rescue me, Sam. Не надо меня спасать, Сэм.
We went to go rescue you, but you'd already escaped. Мы пошли тебя спасать, но ты уже сбежала.
Thank you for coming to my rescue. Спасибо, что пришла меня спасать.
Because we lost her while she was helping trying to rescue you. Потому что мы потеряли её, когда она помогала спасать тебя.
We were just going to rescue you. Мы как раз собирались спасать тебя.
We all ditched it because we had to rescue Rudy's nun. Мы забили на это, нам нужно было спасать монашку Руди.
And when they went to rescue them, they were shot. И, когда они пошли спасать их, они были убиты.
I left a bachelorette party to rescue a drunk bachelor who got arrested at the border. Я сорвалась с девичника спасать пьяного жениха, арестованного на границе.
I won't be coming to your rescue when the creatures return. Когда эти существа вернутся, некому будет вас спасать.
No-one's coming to your rescue. Никто не придет спасать тебя. Все.
She's off with Queenie to try and rescue Misty Day. Она ушла с Квинни спасать Мисти Дэй.