Английский - русский
Перевод слова Rescue
Вариант перевода Спасти

Примеры в контексте "Rescue - Спасти"

Примеры: Rescue - Спасти
Okay. You told Detective Messer you felt a responsibility to rescue everyone from the truck. Вы сказали детективу Мессеру, что чувствовали на себе ответственность спасти всех в грузовике.
I had to rescue that awful man to find him. Мне пришлось спасти этого ужасного человека, чтобы найти его.
I had to rescue that awful man to find him. Пришлось спасти этого негодяя, чтобы получить ответ.
Surely there's another way to rescue my friends. К счастью, есть другой способ спасти моих друзей.
We are here to rescue you. Мы сдесь, чтобы спасти тебя.
You realise attempting to rescue her is suicide? Ты понимаешь, что попытаться спасти её - это чистое самоубийство?
I flew down to Mexico to rescue you from drug lords or win you back from a full-blooded Mexican man or... Прилетел в Мексику, чтобы спасти тебя от наркобаронов или отбить у здоровенного мексиканца...
See? I don't need a masked hero to rescue me. Не нужен герой в маске, чтобы спасти меня.
Reynolds saw it, jumped in to try to rescue the kid. Рейнольдс увидел это, вмешался, пытаясь спасти мальчика.
Starfleet Command has ordered us to rescue them, Captain. Командование приказало спасти их, капитан.
So the best way to stop him is to rescue his family. Поэтому лучший способ остановить его - спасти его семью.
You decided to single-handedly take on Queen Victoria's flagship, in order to rescue Polly. Вы решили в одиночку захватить флагман королевы Виктории, чтобы спасти Полли.
You waited too long before you came to rescue me. Ты слишком долго ждал, чтобы спасти меня.
U.S. naval personnel boarded it, in an attempted rescue. ВМС США проникли внутрь в надежде спасти команду.
There was no rescue effort, no attempt to save my life. Не было никакой спасительной операции, никаких попыток спасти мою жизнь.
Well, Mr. James here was about to rescue my campaign. Что ж, мистер Джеймс собирался спасти мою предвыборную кампанию.
A You go into the tank as quickly as possible to rescue the person А Вы спускаетесь как можно быстрее вниз, чтобы спасти этого человека.
You stumble upon a girl crying in the woods, and now you want to rescue her. Увидел плачущую девушку в лесу и решил её спасти.
Stay away! Kagome we're here to rescue you! Кагоме, мы пришли спасти тебя.
I have come back to rescue you, you great dunderhead. Я вернулся, чтоб тебя спасти.
Do you think they're really going to rescue us? Думаешь, они правда хотят нас спасти?
I think I've found a way to rescue them and make sure it never comes back on the U.S. Думаю, мы нашли способ спасти их и гарантировать, что это никогда не приведет к США.
Like the lie you are now concocting that somehow you'll survive being tossed into the void and find some way to rescue Ms. Jones. Например, ложь, что ты каким-то образом сумеешь уцелеть, когда тебя вышвырнут в Пустоту и найдешь способ спасти мисс Джоунз.
By what means do the British plan to rescue the hostage? И как же британнцы планируют спасти заложника?
Would come rescue you, but they didn't. Я пришла чтобы вас спасти, но вы не делали того, что нужно