All right, listen, we need a rescue team as soon as possible. |
Ладно, слушай, нам нужны спасатели как можно скорее. |
If rescue doesn't come soon, they may never again not see the light of day. |
Если спасатели не поторопятся, то они никогда больше не увидят дневного света. |
The Navy recovery and rescue helicopters already airborne, circling, waiting for first radar contact. |
Спасатели флота на вертолётах и самолётах... кружат в ожидании высадки и первого радарного контакта. |
The Ventura County rescue pulls him off his boat. |
Спасатели округа Вентура вытащили его из его лодки. |
Stymied by dense fog, rescue workers could only hear the desperate screams... |
За плотным туманом, спасатели могли только слышать отчаянные крики... |
A rescue team should be here any minute now, so you can tell Cristina all about it tomorrow. |
Спасатели прибудут с минуты на минуту, поэтому завтра расскажешь о всём этом Кристине. |
The rescue team's still looking. |
Пока ничего, Спасатели еще ищут. |
The extent of the damage is still unfolding as rescue teams reach out to remote and inaccessible mountainous areas. |
Степень ущерба еще выясняется по мере того, как спасатели добираются до отдаленных и труднодоступных горных районов. |
The firefighters and police, rescue and recovery workers have responded with true heroism. |
Пожарные и полицейские, спасатели и ремонтники проявили настоящий героизм. |
They tell rescue team that they are fine. |
Локк говорит, что спасатели - плохие люди. |
Police and rescue teams are on their way. |
Полиция и спасатели уже в пути. |
Dispatch, officers involved in TC. I need rescue, now. |
Диспетчер, столкновение патрулей, нужны спасатели. |
The rescue party, it has to be. |
Это, должно быть, спасатели. |
50 minutes till the rescue arrives. |
50 минут, пока не приедут спасатели. |
It's for rescue crews to get in. |
А для того, чтобы спасатели могли залезть внутрь. |
When rescue workers arrived, they were amazed to find... |
Прибывшие на место спасатели с удивлением обнаружили... |
Sailing vessel Mistral, this is Coast Guard rescue. |
Парусное судно "Мистраль", это спасатели Береговой охраны. |
The news is the rescue helicopter had to ditch. |
Вот новость - спасатели сели на воду. |
All right, even though the rescue will be here soon, |
Ладно, даже несмотря на то, что спасатели скоро будут здесь, |
The elderly, disabled, children, women, ethnic minorities and rescue workers may be at greater risk of exposure to the effects of flooding than others. |
Во время паводков наибольшему риску подвержены люди пожилого возраста, инвалиды, дети, женщины, представители этнических меньшинств и спасатели. |
When rescue teams tried to help her, they realized that her legs were trapped under her house's roof. |
Когда спасатели попытались освободить её, то выяснилось, что её ноги зажаты обломками. |
In 2015, his rescue team was awarded the European Citizen's Prize for their 20 years of work in saving lives. |
В 2015 году спасатели получили премию Европарламента за 20-летнюю работу по спасению человеческих жизней. |
Severide, I want squad standing by for RlT rescue. |
Северайд, я хочу чтобы спасатели были в режиме готовности. |
Guys, S.W.A.T. and rescue teams are about six minutes out. |
Ребята, подкрепление и спасатели в шести минутах от вас |
Our rescue swimmers didn't find any of our people in the wreckage. |
Спасатели не нашли следов наших людей среди обломков |